Google+

Death in the drawing room

HolmesCan you solve the mystery?!

It was a cold morning in October. Holmes and I were sitting by the fire when Mrs Hudson knocked at our door.
“There’s a telegram for you, Mr Holmes,” she said, and left.
“It’s from Lestrade,” Holmes said. “Come at once to 23 Hill Street. Woman murdered. Well, Watson, the game is afoot.”
We soon arrived on the scene. Inspector Lestrade greeted us at the front door of the victim’s house.
«A bad business, this,” he said. “Messy, too. The poor woman’s head has been shattered like an eggshell. Here’s the murder weapon.” He held out a revolver. Its handle was in blood.
“Any suspects?” Holmes asked.
“None at present, Mr Holmes,” answered the little inspector. “We talked to the servants. They’d been given the night off and were out the whole time. They’ve just come back and found the woman like this.”

“And where’s her husband?”
The servants say he’s usually at his club until late, but we’ve summoned him to return home. It looks like it was a burglar who killed her.” “What makes you think so?”
“There’s a horrible mess in there — things broken all over the place,” Lestrade replied.
We came into the house. In the middle of the sitting room floor lay a body, covered with a sheet. Holmes lifted the sheet from her face and quickly laid it down again.
“Whoever did this possessed great physical strength,” he said.
At that moment we heard the constable outside speaking with a newcomer, a man.
“Please, I beg you … what is going on? What is the meaning of this?”
Lestrade went to the door. Holmes and I followed.
“Mr George Warren?” Lestrade asked.
“I am. What’s the meaning of this?”
“Let him go, Constable,” Lestrade said.
“Thank you, sir. Could you please tell me why the police are here? Is everything all right? Is it — oh, Mary! My beautiful Mary! Is she all —”
“I regret to inform you, Mr Warren, that your wife is no longer with us,” Holmes said quietly.
“Please come with us, sir,” said the inspector.
When Warren saw the mess and the sheet- covered body, he completely broke down.
“Mr Warren, we’d like to ask you some questions,” said Lestrade.
“Well, of course.” He never took his eyes from the murder weapon which Lestrade held in his hands.
“Where have you been all evening?”
“At… my… club,” Warren replied, his eyes welling with tears again. “Oh, please, sir! Find the monster who beat my poor Mary to death!”
Holmes looked sharply at the man.
“We’ll try our best, my dear sir,” I said.
“And after what you’ve just said, we’ll have to look no further,” Holmes declared. “You are arrested, Mr Warren.”
What did Holmes mean?
sherlock holmes
Let’s read the answer:
«Allow me to explain. Inspector.» Holmes said. «You hold the murder weapon in your hands, correct?»
«Why. yes,» he replied.
“Mr Warren has not as yet been informed as to the manner of his wife’s death, correct?’
«Yes.»
‘So he could not have known that she had been beater, with the gun and not shot. He is your killer, Lestrade»
«How dare you!» Warren shouted.
But Lesirade snapped a pair of handcuffs on his hands.
«Well, Watson,» Holmes said, taking out his pipe and lighting it, «we’ve cleared up this little matter rather quickly, haven’t we?»

Можешь ли ты разгадать тайну?
Смерть в гостиной.

Было холодное октябрьское утро. Холмс и я сидели у камина, когда миссис Хадсон постучала в дверь.
«Мистер Холмс, для вас телеграмма», сказала она и ушла.
«Это от Лестрейда», сказал Холмс. «Приезжайте на 23-Хилл-стрит. Убита женщина. Ну, Ватсон, игра началась».
Вскоре мы прибыли на место преступления. Инспектор Лестрейд поприветствовал нас у парадной двери дома жертвы.
«Тяжелый случай», сказал он. «И грязный. Голова бедной женщины расколота как яичная скорлупа. Вот орудие убийства». Он протянул револьвер. Его рукоять была в крови.
«Есть подозреваемые?», спросил Холмс.
«Пока нет, мистер Холмс», ответил инспектор. «Мы поговорили со слугами. Им дали свободный вечер и их не было в доме. Они только что вернулись и нашли женщину вот в таком состоянии».
«А где ее муж?»
«Слуги говорят, что он обычно в своем клубе допоздна, но мы попросили его вернуться домой. Похоже, что грабитель убил ее».
«Что заставляет вас так думать?»
«Везде ужасный беспорядок, сломанные вещи», ответил Лестрейд.
Мы вошли в дом. В середине гостиной лежало тело, накрытое простыней. Холмс поднял простыню с лица и быстро закрыл.
«Кто бы это не совершил, он обладает хорошей физической силой», сказал он.
В этот момент мы услышали констебля, который разговаривал с вновь прибывшим, с мужчиной.
«Пожалуйста, я прошу вас … что происходит? Что все это значит?»
Лестрейд пошел к двери. Холмс и я последовали за ним.
«Мистер Джордж Уоррен?», спросил Лестрейд.
«Да, это я. Что это значит?»
«Пропустите его, констебль», сказал Лестрейд.
«Благодарю вас, сэр. Не могли бы вы, пожалуйста, объяснить мне, почему здесь полиция? Все в порядке? Это — о, Мария! Моя прекрасная Мария! Она…»
«Я с сожалением сообщаю вам, мистер Уоррен, что вашей жены уже нет с нами», тихо сказал Холмс.
«Пожалуйста, пройдите с нами, сэр», сказал инспектор.
Когда Уоррен увидел беспорядок и простыню, закрывающую тело, он полностью сломался.
«Мистер Уоррен, мы хотели бы задать вам несколько вопросов», сказал Лестрейд.
«Да, конечно». Он не отрывал глаз от орудия убийства, которое Лестрейд держал в руках.
«Где вы были весь вечер?»
«В… моем… клубе», ответил Уоррен, и на его глаза снова навернулись слезы. «О, пожалуйста, сэр! Найдите монстра, который избил мою бедную Марию до смерти!»
Холмс пристально посмотрел на мужчину.
«Мы постараемся сделать все возможное, мой дорогой сэр», сказал я.
«А после того, что вы только что сказали, нам не нужно больше искать», заявил Холмс. «Вы арестованы, мистер Уоррен».
Что имел в виду Холмс?
sherlock holmes mystery
Давайте прочитаем ответ:
«Позвольте мне объяснить. Инспектор», сказал Холмс. «Вы держите орудие убийства в руках, правильно?»
«Ну, да», ответил он.
«Мистеру Уоррену пока не сказали, как умерла его жена, верно?»
«Да».
«Таким образом, он не мог знать, что она была избита пистолетом, а не застрелена. Вот ваш убийца, Лестрейд».
«Как вы смеете!», закричал Уоррен.
Но Лестрейд надел на него наручники.
«Ну, Ватсон», сказал Холмс, вынимая трубку и прикуривая ее. «Мы разрешили этот маленький вопрос довольно быстро, не так ли?»