Interesting riddles in English

Interesting riddles in English

Interesting riddles in English


1. A man removed the hands and the face. He cleaned and oiled them, then put them back in place. How is that possible? — Мужчина снял руки и лицо. Он очистил и смазал их, а затем поставил их на место. Как это возможно?

2. There were two spies escaping from the enemy over the Alps into neutral Switzerland during the war. As they began to feel safe, one spy starts to tell the other what he found out in enemy territory. The other tells him to speak quietly.
“Why?”, asks his friend a little perplexed. “There’s nobody around for miles. I could scream and not a soul would hear us up here!”
“Ah,” replied the other, “haven’t you heard? There are mountain ears!”
What mountain ears? What did he mean?

В ходе войны два шпиона пробирались через Альпы в нейтральную Швейцарию. Когда они почувствовали себя в безопасности, один шпион начал рассказывать другому то, что обнаружил на вражеской территории. Другой сказал ему говорить тихо.
«Почему?», спросил его друг немного озадаченный. «Никого вокруг нет. Я мог бы кричать, и ни одна душа не услышала бы нас здесь!»
«Ах, — ответил другой, — разве ты не слышал? Горные уши!
Какие горные уши? Что он имел в виду?

3. The famous physicist Gay-Lussac bought special vessels for his experiments from Austria-Hungary. In order to reduce the amount of customs duty, he tightly closed each vessel and labeled it a certain way. This little trick saved him a lot of money. What did he write on the vessels? — Известный физик Гей-Люссак купил специальные сосуды для своих экспериментов в Австро-Венгрии. Чтобы уменьшить сумму таможенной пошлины, он плотно закрыл каждый сосуд и обозначил его определенным образом. Этот маленький трюк сэкономил ему много денег. Что он написал на сосудах?

4. Name three consecutive days without using the words Wednesday, Friday, or Sunday. — Назовите три дня подряд, не используя слова среда, пятница или воскресенье.

5. King Charles the First walked and talked half an hour after his head was cut off. Put some sense into this sentence by adding the missing punctuation marks. — Король Карл Первый ходил и говорил через полчаса после того как его голова была отрублена. Расставьте отсутствующие знаки препинания, чтобы предложение обрело смысл.

6. “Please call me John or simply Sherlock.”
“I will call you Sherlock.”
They came into conversation, and after a while, John Sherlock asked the young lady for her telephone number.
She wrote something on a napkin and handed it to the detective.
“I hear, you can solve any riddle,” she said. “Maybe you can solve this one , too.”
“What is it?” asked John Sherlock.
“My telephone number.”
John Sherlock stared at the napkin for a minute, then smiled and said, “Very well, I will call you later to wish you goodnight.”
It took John Sherlock one minute to solve the riddle. How long will it take you?
These are the words the young lady wrote on the napkin: HERE IS MY TELEPHONE NUMBER IF YOU CAN GUESS IT.

«Пожалуйста, зовите меня Джон или просто Шерлок».
«Я буду звать вас Шерлоком».
Они начали разговор, и через некоторое время Джон Шерлок попросил у девушки номер телефона.
Она что-то написала на салфетке и передала ее детективу.
«Я слышала, вы можете решить любую загадку», — сказала она. «Возможно, вы сможете решить и эту задачу».
«Что это?», спросил Джон Шерлок.
«Мой номер телефона».
Джон Шерлок на мгновение уставился на салфетку, затем улыбнулся и сказал: «Хорошо, я позвоню тебе, чтобы пожелать спокойной ночи».
Чтобы решить загадку, Джону Шерлоку понадобилась одна минута. Сколько потребуется вам?
Это слова, которые молодая леди написала на салфетке: ВОТ МОЙ НОМЕР ТЕЛЕФОНА, ЕСЛИ ВЫ СМОЖЕТЕ УГАДАТЬ ЕГО.

7. “When I opened the parcel, there was nothing there but a dead mouse,” said David Jewell.
“But you were expecting a parcel, weren’t you?” asked John Sherlock. 
“I was, indeed, but not with a dead mouse, obviously.” “What did you expect to find there?”
Jewell told him.
“Very clever! Almost brilliant! That’s what I call an ingenious scheme!” John Sherlock cried out, rubbing his hands with satisfaction.
Jewell looked at him in bewilderment.
“A scheme? What are you saying? That the mouse was put there on purpose?”
“Pretty much so,” answered John Sherlock.
Two days later, the sender of the parcel was arrested and charged with fraud.
What, do you suppose, happened, and what did the recipient expect to find in the parcel?

«Когда я открыл посылку, там ничего не было, кроме мертвой мыши», — сказал Дэвид Джуэлл.
«Но вы ожидали посылку, не так ли?» — спросил Джон Шерлок.
«Да, действительно, но не с мертвой мышью, очевидно». «Что вы ожидали найти там?»
Джуэлл рассказал ему.
«Очень умно! Почти блестяще! Это то, что я называю гениальной схемой!» — закричал Джон Шерлок, с удовольствием потирая руки.
Джуэлл с недоумением посмотрел на него.
«Схема? О чем вы говорите? Что мышь была специально посажена в коробку?»
«Именно так», — ответил Джон Шерлок.
Через два дня отправитель посылки был арестован и обвинен в мошенничестве.
Что, как вы думаете, произошло, и что получатель ожидал найти в посылке?

8. Какую из нижеприведенных фраз любил повторять ангел? Вставьте ее в текст.
Two angels were sent to earth to walk as men for a time. After a long day, they came upon a nice dwelling. They asked the owner if they might spend the night and rest after a long journey. The owner, a person of substantial means, finally gave into the request and let them use the old cellar in the back of the house. As they prepared for sleep, the older angel saw that one of the walls was on the verge of collapse. He used his ability to perform miracles and repaired the wall.
“Why did you do that for people who are obviously very greedy?” asked the younger angel.
The older simply replied, “ .”
The next evening they came upon a small dwelling in the woods.
The farmer and his wife invited the two strangers to share with them their meager meal and let them sleep in their own bed as they appeared to be very tired and in need of rest.
The next morning, the angels found the farmer and his wife in the small back yard grieving over the death of their only cow. As they walked down the road, the younger angel became angry and said, “The cow meant a lot to these poor people. It was very unjust of you to let it die.”
The older angel turned his face to him and said, “The other night I noticed that behind the collapsing wall there was an old vault filled with treasures and gold. I didn’t want the unworthy people lay hands on it, so I repaired the wall. Last night while we slept, the angel of death came to take the farmer’s wife. I convinced him to take the cow instead. .”
Варианты:
1. Things are not always what they seem.
2. A little learning is a dangerous thing.
3. Actions speak louder than words.
4. A fool and his money are soon parted.

Два ангела были отправлены на Землю, чтобы ходить там как люди какое-то время. После долгого дня они натолкнулись на приятное жилище. Они спросили владельца, могут ли они провести ночь и отдохнуть после долгого путешествия. Хозяин, зажиточный человек, наконец, позволил им использовать старый подвал в задней части дома. Когда они приготовились ко сну, старший ангел увидел, что одна из стен находится на грани краха. Он использовал свою способность творить чудеса и отремонтировать стену.
«Почему вы сделали это для людей, которые явно очень жадны?» — спросил младший ангел.
Старший просто ответил: «…»
На следующий вечер они натолкнулись на небольшое жилище в лесу.
Фермер и его жена пригласили двух незнакомцев разделить их скудную еду и позволили им спать в своей постели, поскольку они, похоже, очень устали и нуждаются в отдыхе.
На следующее утро ангелы нашли фермера и его жену на маленьком заднем дворе, скорбящих о смерти их единственной коровы. Когда они шли по дороге, младший ангел рассердился и сказал: «Корова значила много для этих бедных людей. Было очень несправедливо, что ты позволил ей умереть».
Старший ангел повернулся к нему и сказал: «В ту ночь я заметил, что за рушившейся стеной был старый свод, наполненный сокровищами и золотом. Я не хотел, чтобы недостойные люди прибрали их к рукам, поэтому я отремонтировал стену. Прошлой ночью, пока мы спали, ангел смерти пришел, чтобы забрать жену фермера. Я убедил его взять корову. «…»
Варианты:
1. Вещи не всегда то, чем они кажутся.
2. Недостаток образования — это опасная вещь.
3. Действия говорят громче, чем слова.
4. Дурак и его деньги скоро расстаются.

9. One day, a monkey chanced to see the Gods play chess. Watching them, it, too, learned to play, and soon could play very well. One day, humans came to watch the Gods play, but the Gods didn’t want to be seen by humans and disappeared. The monkey took the opportunity to show the humans its skill. And, indeed, it beat all its opponents.
The people brought the clever monkey to the King. The best chess players of the country gathered in the King’s palace to measure their skill against that of the monkey, but the monkey was far too skillful for them.
It so happened that one of the best chess players of the Kingdom was in prison. The King ordered his men to unchain him and bring him to the palace. He promised the man to pardon him if he could beat the monkey. The chess player sat down to play. And what do you think happened? He won three times in a row!
How did he do that? Was he really a better player than the monkey?

Однажды обезьяна случайно увидела, как боги играют в шахматы. Наблюдая за ними, она тоже научился играть, и вскоре могла играть очень хорошо. Однажды люди пришли посмотреть, как играют боги, но боги не хотели, чтобы их видели люди и исчезли. Обезьяна воспользовалась возможностью показать людям свое мастерство. И, действительно, она победила всех своих противников.
Люди принесли умную обезьяну королю. Лучшие шахматисты страны собрались в королевском дворце, чтобы измерить свое мастерство по сравнению с обезьяной, но обезьяна была слишком искусна для них.
Случилось так, что один из лучших шахматистов Королевства был в тюрьме. Король приказал своим людям освободить его и привести во дворец. Он пообещал шахматисту помиловать его, если он сможет победить обезьяну. Шахматист сел играть. И что, по-вашему, произошло? Он выиграл три раза подряд!
Как он это сделал? Был ли он лучшим игроком, чем обезьяна?

10. One African King had a close friend who, no matter what happened, used to say, “This is good.”
One day, the King and his friend were out on a hunting expedition. The friend prepared and loaded the guns for the King. Suddenly, one of the guns backfired, and the King lost his thumb.
His friend remarked according to his custom, “This is good!”
Wincing in pain, the King replied, “No, this is NOT good!” and ordered his soldiers to throw the man in the dungeon.
About a year later, during another hunting expedition, the King fell into the hands of cannibals. The cannibals captured the King and his companion, and took them to their village. There, they tied them to a pole near a huge cooking pot.
After a while, the square around them was filled with people. The whole village seemed to have turned out to have a look at the strangers.
“It is nice of our hosts to give us some supper. I wouldn’t want to die on an empty stomach,” said the King’s companion.
“Something tells me, WE are their supper,” the King replied.
“I thought that cannibals liked their food raw.”
“So did I, but, I’m afraid, we were both mistaken.” The chief of the tribe noticed them talking and became curious.
“What are you two talking about?” he asked them.
“We are just killing time solving each other’s riddles,” was the answer.
“Riddles!” said the chief. “This is good.”
He went back to his people and spoke to them for some time, gesticulating and pointing at their prospective supper. Then, he came back.
“My people like riddles, too,” he said. “We think that it will be much more fun if we let the two of you solve one of our riddles before we eat you. If you work it out, we shall set you free. What do you say?”
“We agree,” the King replied.
“Very well, then,” the chief said and stepped aside to make room for a very old cannibal who was holding a long stick decorated with feathers and ribbons.
The old man pounded his stick on the ground and pronounced in a deep, hollow voice:
“It only goes up, and never goes down. What is it?” “You’ve heard the riddle,” the chief said. “You have three minutes to solve it.”
Three minutes later, they still didn’t know the right answer.
“You had your chance,” said the chief of the cannibal tribe, “and you have failed. Say your prayers.”
“Wait! We can’t eat that one,” interrupted him the old man with the stick, pointing at the King. “He has one finger missing. It is a bad omen.”
The chief came closer and examined the stump where the thumb had once been.
“You’re right, Bao Bamba. We cannot eat him,” he said. “You can return to your people,” he said, addressing the King. “Your friend, however, shall stay.”
The cannibals untied the King and chased him out of the village.
On the way to his palace, the King thought back to the event that had taken his thumb, and felt remorseful for his treatment of his friend. He went straight to the dungeon to speak with him.
“You were right,” he said. “It was good that my thumb had been shot off.”
And he told the friend what had happened to him and his companion during the last hunt. “I am very sorry for sending you to jail for so long.”
“Don’t be sorry,” his friend replied, “this is good.”
“I wronged you, and this is not good.”
“And still, it is,” the King’s friend replied. “Had I not been in jail, I would have been with you on that hunting trip. And I don’t know the answer to that riddle, either.”
Do you?

У одного африканского короля был близкий друг, который, что бы ни случилось, говорил: «Это хорошо».
Однажды король и его друг были в охотничьей экспедиции. Друг приготовил и зарядил оружие для короля. Внезапно одно из орудий взорвалось, и король потерял большой палец.
Его друг заметил по своему обычаю: «Это хорошо!»
Крича от боли, король ответил: «Нет, это нехорошо!» И приказал своим солдатам бросить друга в темницу.
Примерно через год, во время очередной охотничьей экспедиции, король попал в руки людоедов. Каннибалы захватили короля и его спутника и отвезли их в свою деревню. Там они привязали их к столбу возле огромного котла.
Через некоторое время площадь вокруг них была заполнена людьми. Казалось, что вся деревня пришла посмотреть на незнакомцев.
«Приятно, что хозяева дали нам ужин. Я бы не хотел умирать натощак», — сказал спутник короля.
«Что-то говорит мне, мы их ужин», — ответил король.
«Я думал, что людоедам нравится сырая еда».
«Я тоже, но, боюсь, мы оба ошибались». Вождь племени заметил, что они разговаривают, и ему стало любопытно.
«О чем вы двое говорите?» — спросил он их.
«Мы просто убиваем время, решая загадки друг друга», — был ответ.
«Загадки!» — сказал вождь. «Это хорошо».
Он пошел к своим людям и некоторое время разговаривал с ними, жестикулируя и указывая на их предполагаемый ужин. Затем он вернулся.
«Мои люди тоже любят загадки», — сказал он. «Мы думаем, что будет намного веселее, если мы позволим вам решить одну из наших загадок, прежде чем мы вас съедем. Если вы это сделаете, мы освободим вас. Что вы скажете?»
«Мы согласны», — ответил король.
«Хорошо», — сказал вождь и отошел в сторону, чтобы освободить место для очень старого людоеда, который держал длинную палку, украшенную перьями и лентами.
Старик стукнул своей палкой о землю и произнес глубоким, пустым голосом:
«Он только поднимается и никогда не опускается. Что это?» «Вы слышали загадку», — сказал вождь. «У вас есть три минуты, чтобы решить ее».
Три минуты спустя они все еще не знали правильного ответа.
«У вас был шанс», — сказал вождь племени каннибалов, — «и вы потерпели неудачу. Вы можете помолиться».
«Подождите! Мы не можем есть это», — прервал его старик с тростью, указывая на короля. «У него один палец отсутствует. Это плохое предзнаменование».
Вождь подошел ближе и осмотрел место, где когда-то был большой палец.
«Ты прав, Бао Бамба. Мы не можем его съесть», — сказал он. «Ты можешь вернуться к своим людям», — сказал он, обращаясь к королю. «Твой друг, однако, останется».
Каннибалы развязали короля и выгнали его из деревни.
По дороге в свой дворец король вспомнил событие, которое привело к потере большого пальца, и почувствовал сожаление по поводу его отношения к своему другу. Он пошел прямо в темницу, чтобы поговорить с ним.
«Ты был прав», — сказал он. «Хорошо, что я потерял большой палец».
И он рассказал другу, что случилось с ним и его спутником во время последней охоты. «Мне очень жаль, что ты так долго был в тюрьме».
«Не жалей», — ответил его друг, — «это хорошо».
«Я обидел тебя, и это не хорошо».
«И все-таки», — ответил друг короля. «Если бы я не был в тюрьме, я был бы с тобой в этой охотничьей поездке. А я не знаю ответа на эту загадку».
А вы знаете?

11. According to an ancient legend, the first lie detector was invented many years ago in India. A certain priest claimed to possess a magic donkey who could easily expose a liar. The suspect was escorted into a dark room with a donkey. As he testified, he had to hold the donkey’s tail. If he told a lie, the donkey would bray. After the interrogation, the priest could always tell whether the suspect had told the truth. How?

Согласно древней легенде, первый детектор лжи был изобретен много лет назад в Индии. Некий священник утверждал, что обладает волшебным ослом, который мог легко разоблачить лжеца. Подозреваемого сопровождали в темную комнату с ослом. Во время теста ему надо было держать хвост осла. Если бы он лгал, то осел бы закричал. После допроса священник всегда мог сказать, говорил ли подозреваемый правду. Как он это делал?

12. Once upon a time there was a king who had a son. Like any father, he wanted his son to marry a beautiful and clever girl. There were many beautiful girls in his kingdom, but how could he tell a clever girl from a stupid one?
The king decided to arrange a contest. He invited several girls from the best families, and gave each of them a kettle filled with water. “All you have to do is to boil this water,” he said to the girls. “The one whose kettle boils first, will marry my son.”
Now, there was a girl among the contestants who was in love with another young man and didn’t want to marry the king’s son. But as ill luck would have it, the water in her kettle boiled first.
Why did it happen?

Когда-то жил король, у которого был сын. Как и любой отец, он хотел, чтобы его сын женился на красивой и умной девушке. В его королевстве было много красивых девушек, но как он мог отличить умную девушку от глупой?
Король решил устроить конкурс. Он пригласил нескольких девушек из лучших семей и дал каждой из них чайник, наполненный водой. «Все, что вам нужно сделать, — это вскипятить эту воду», — сказал он девушкам. «Та, чей чайник закипит первым, выйдет замуж за моего сына».
Среди конкурсанток была девушка, которая была влюблена в другого молодого человека и не хотела выходить замуж за сына короля. Но, как ей не повезло, вода в ее чайнике закипела первой.
Почему так случилось?

13. Captain Frank was passing through a small town when he decided to get a haircut. There was only one barber’s shop in town, and it employed two barbers. One of the barbers had a nice, neatly trimmed head of hair, and the other looked like his hair had been cut with a pair of hedge clippers.
Which of the two barbers should Captain Frank choose to cut his hair and why?

Капитан Фрэнк проходил через небольшой городок, когда он решил подстричься. В городе была только одна парикмахерская, в которой работали два парикмахера. У одного из парикмахеров была хорошая, аккуратно подстриженная голова, а другая выглядела так, как будто его волосы были вырезаны с помощью секатора.
Какого из двух парикмахеров должен выбрать капитан Фрэнк, чтобы постричься и почему?

14. A clever thief was charged with treason against the king and sentenced to death. But the king decided to be a little lenient so he let the thief choose his own way to die.
What way should the thief choose?

Умный вор был обвинен в измене против короля и приговорен к смертной казни. Но король решил быть немного снисходительным, поэтому он позволил вору выбрать свой собственный способ умереть.
Что выбрал вор?

15. A woman bought from a secondhand art dealer a painting, supposedly made by Ilya Repin for only ten roubles, and showed it to the famous artist. When Repin saw the painting, he laughed and said that it was a forgery. The indignant woman returned the painting to the dealer. The next day, the dealer sold it for 100 roubles. How?

Женщина купила у скупщика картину, которую якобы написал Илья Репин всего за десять рублей, и показала ее известному художнику. Когда Репин увидел картину, он засмеялся и сказал, что это подделка. Возмущенная женщина вернула картину дилеру. На следующий день дилер продал ее за 100 рублей. Как?

16. An Arab sheikh tells his two sons to race their camels to a distant city to see who will inherit his fortune. The one whose camel is slower will win. The brothers, after wandering aimlessly for days, ask a wise man for advice. After hearing the advice they jump on the camels and race as fast as they can to the city. What did the wise man say?

Арабский шейх сказал двум сыновьям, чтобы они ехали на своих верблюдах в далекий город, чтобы увидеть, кто унаследует его состояние. Тот, чей верблюд будет медленнее, победит. Братья, бесцельно блуждая в течение нескольких дней, спросили совета у мудреца. Выслушав совет, они вскочили на верблюдов и погнали их так быстро, как только могли. Что сказал мудрец?

17. A rich bachelor was found dead on the floor of his study. There was no doubt as to the cause of death. The man had taken poison with the cocktail he must have made himself because his only servant had a day off.
Traces of poison were found only in the cocktail glass. There were no such traces in the shaker. Everything pointed to suicide, but inspector Smith had his doubts. According to those who knew him, the dead man had been a successful businessman, full of vigor and the joy of life. Just days before his death, he had closed a very profitable business deal. Thus, it seemed like a strange time to off himself. And still, he took his own life without leaving so much as a suicide note. “Could he have been murdered?” the inspector thought to himself. However, if that was the case, there remained a big question of how. The inspector had to admit that he was baffled.
Finally, he decided to bring in his old friend, John Sherlock W., to help him investigate the bizarre circumstances.
“The first question that needs answering is how the poison got into the cocktail glass without entering the shaker,” said John Sherlock W. “If we answer this question, we shall have our killer.”
“There was only one way for the murderer to have killed his victim and made it look like suicide,” he said the following day, after having given the case a good deal of thought, “and, I believe, I know what happened.”
Do you?

Богатый холостяк был найден мертвым на полу своего кабинета. Не было никаких сомнений относительно причины смерти. Человек принял яд с коктейлем, который, должно быть, сделал сам, потому что у его единственного слуги был выходной.
Следы яда были найдены только в коктейльном бокале. Никаких следов в шейкере не было. Все указывало на самоубийство, но инспектор Смит сомневался. По словам тех, кто знал его, мертвый человек был успешным бизнесменом, полным сил и радости жизни. За несколько дней до смерти он совершил очень выгодную сделку. Таким образом, казалось, странное время для того, чтобы покончить с собой. И все же он совершил самоубийство, не оставив даже записки. «Может, его убили?» — подумал инспектор. Однако, если бы это было так, оставался большой вопрос о том, как. Инспектор должен был признать, что он был озадачен.
Наконец, он решил пригласить своего старого друга Джона Шерлока, чтобы помочь ему расследовать странные обстоятельства.
«Первый вопрос, на который нужно ответить, — это то, как яд попал в стакан коктейля, не попав в шейкер», — сказал Джон Шерлок. – «Если мы ответим на этот вопрос, у нас будет наш убийца».
«У убийцы был только один способ убить жертву и сделать это похожим на самоубийство», — сказал он на следующий день после того, как подумал об этом. «И, я думаю, я знаю, что случилось».
А вы знаете?

Answers
1. There was something wrong with his old alarm clock. He wanted to see what he could do to make it go. He removed the hands and the face, cleaned and oiled them. У человека сломался будильник. Он хотел посмотреть, как его починить. Он снял стрелки (the hands) и циферблат (the face), почистил и смазал их, а потом собрал.

2. Он имел в виду альпинистов — mountaineers. Загадка основана на фонетическом сходстве слов mountain ears и mountaineers.

3. He wrote, “Air”. Он написал слово «воздух». Воздух не облагался налогом.

4. Yesterday, today and tomorrow. – Вчера, сегодня, завтра.

5. Если мы поставим точку с запятой после слова talked и запятую после слова after, то значение предложения становится абсолютно ясным: King Charles the First walked and talked; half an hour after, his head was cut of. — Король Карл Первый ходил и говорил; через полчаса ему отрубили голову. Без этих знаков препинания предложение звучало так: «Король Карл Первый ходил и говорил через полчаса после того, как ему отрубили голову».

6. Count the number of letters in every word, and you will get the number: 422—962—352. — Подсчитайте количество букв в каждом слове, и вы получите номер: 422-962-352

7. Mr. Jewell was expecting jewels. The sender decided to cheat his partner and put a live mouse in the box instead of the jewels in the hope that it would gnaw its way to freedom. According to his plan, the recipient would receive an empty box with a hole in it, think that the box was damaged in transit, and make the post remunerate him for the loss. But the clever plan didn’t work out. For some reason, the mouse died. — Господин Джуэлл ожидал драгоценные камни. Отправитель решил обмануть своего партнера, положив в коробку живую мышь вместо камней в надежде, что мышь прогрызет путь на свободу. Согласно его плану, Джуэлл получит пустую коробку с дыркой, решит, что коробка была повреждена при пересылке и потребует от почтового ведомства компенсировать потерю. Однако его хитроумный план не сработал. По какой-то причине мышь умерла.

8. Ангел любил повторять: Things are not always what they seem. — Вещи не всегда такие, какими кажутся.

9. He kept eating bananas, and the monkey couldn’t think straight. — Он, не переставая, ел бананы, и обезьяна не могла сосредоточиться на игре.

10. Your age — твой возраст.

11. The suspect was told to hold the donkey’s tail. What he was not told was that the donkey’s tail was covered with soot! So, those who feared the donkey’s telltale bray, dared not to touch the donkey’s tail. They would emerge from the darkened room with clean hands, followed by a guilty verdict. Only those with soot on their hands were considered to have had nothing to hide and, thus, obviously innocent. — Подозреваемым велели держаться за хвост осла. При этом от них скрывали, что хвост был вымазан сажей. Поэтому те, кто боялся, что ослиный крик может их выдать, не отваживались взять осла за хвост. Они выходили из затемненной комнаты с чистым руками, вслед за чем следовал вердикт о виновности. Считалось, что только тем, у которых на руках были следы сажи, было нечего скрывать и, следовательно, они были невиновны.

12. All other girls were eager to marry the king’s son and couldn’t wait for the kettle to boil. Each of them kept lifting the lid of the kettle to check if the water was boiling. The girl who didn’t want to marry the prince was the only one who didn’t do that. Therefore, the water in her kettle boiled sooner. — Все остальные девушки были готовы выйти замуж за сына короля и не могли дождаться, когда чайник закипит. Каждая из них продолжала поднимать крышку чайника, чтобы проверить, не кипит ли вода. Девушка, которая не хотела замуж за принца, была единственной, кто этого не делал. Поэтому вода в ее чайнике закипела раньше.

13. Since there are only two barbers in town, it is safe to assume that the barbers would cut each other’s hair. This being the case, Captain Frank should sit down in the chair of the barber who has the awful haircut. — Поскольку в городе всего два парикмахера, то будет резонно предположить, что парикмахеры стригут друг друга. В такой ситуации капитан Фрэнк должен сесть в кресло к парикмахеру с ужасной стрижкой.

14. He chose to die of old age. — Он предпочел умереть от старости.

15. When Repin saw the painting, he laughed, took a pen and wrote in the lower left corner of the painting, “This is not Repin” — and signed his name. Now the painting bore the signature of the great artist and had grown in price! — Когда Репин увидел картину, он засмеялся, взял ручку и написал в нижнем левом углу картины: «Это не Репин» — и подписал свое имя. Теперь на картине была подпись великого художника, и она выросла в цене!

16. The wise man told them to switch camels. — Мудрец сказал им, чтобы они поменялись верблюдами.

17. “The poison was in the ice cubes the victim put in his cocktail,” said John Sherlock W. The killer was clever enough not to tamper with the drink; he wasn’t even there at the time the victim took the poison. He added the poison to the ice water. Then, he took a day off, thus creating an alibi for himself. What was the name of that servant? I’m sure that if you take a look at the dead man’s last will, you will find this fellow among the beneficiaries. He simply couldn’t wait for his master to die.”
«Яд был в кубиках льда, которые жертва вложила в свой коктейль», — сказал Джон Шерлок. Убийца был достаточно умен, чтобы не мешать его с напитком; его там даже не было, когда жертва приняла яд. Он добавил яд в ледяную воду. Затем он взял выходной, создав для себя алиби. Каково было имя этого слуги? Я уверен, что, если взглянуть на последнюю волю мертвеца, вы найдете этого человека среди наследников. Он просто не мог дождаться, пока его хозяин умрет.

Из книги Хейнонен Елизаветы «167 загадок для тех, кто хочет знать английский лучше» — Москва : Эксмо, 2015. — 320 с. — (Иностранный в картинках).