Предлоги — Prepositions

grammar

ПРЕДЛОГИ PREPOSITIONS

Предлоги — это служебные части речи, служебные слова (к которым также относятся союзы и междометия). Употребляются для связи слов в предложении. Показывают отношение (пространственное, временное, причинное) существительного или местоимения к другим словам в предложении. По форме предлоги делятся на следующие группы:

1. простые: in, at, on, to, up и т.п.
2. составные: into, upon, without
3. групповые, т.е. словосочетания, играющие роль предлогов: according to/in accordance with — согласно, в соответствии с, instead of — вместо, in front of— перед.

Предлоги падежа
В английском языке падежи практически отсутствуют, но есть предлоги, которые соответствуют разным падежам русского языка.
of — предлог родительного падежа. Не имеет самостоятельного лексического значения и отдельно не переводится:
a piece of chalk — кусочек (чего?) мела,
a sheet of paper — лист бумаги,
a lesson of English — урок английского языка,
a bottle of red wine — бутылка красного вина,
a bunch of bananas — гроздь бананов,
a bag (sack) of flour — мешок муки,
a loaf of rye bread — буханка ржаного хлеба,
full of life and energy — полон жизни и энергии,
at the end of the week — в конце недели,
at the beginning of May — в начале мая,
the capital of Russia — столица России,
a pair of gloves — пара перчаток,
a couple of toys — пара игрушек.

to — предлог дательного падежа (предлог направления действия). Для обозначения лица, к которому обращено действие (на кого направлено действие):

to say to — говорить кому-то,
to talk to — разговаривать с кем-то,
show to — показывать кому-то,
explain to — объяснять кому-то:
Give this key to me, please. — Дай этот ключ (кому?) мне, пожалуйста.
Но: Give me the key, please. — Дай мне ключ, пожалуйста;
Please, explain the rule to this student — Пожалуйста, объясните правило этому студенту;
She said to him … — Она сказала ему…
Ho: She told him… — Она (рас)сказала ему…

by — предлог творительного падежа для обозначения действующего лица. Обычно в этом смысле он употребляется после глаголов в страдательном (пассивном) залоге с одушевлёнными существительными:
The fire was put out by the firemen. — Огонь (пожар) был потушен пожарными;
The story is written by Dickens. — Рассказ написан Диккенсом.

Этот предлог также используется для обозначения способов передвижения:
by саr — на машине,
by bike (by bicycle) — на велосипеде,
by motorbike — на мотоцикле,
by ship — на судне, на пароходе,
by airplane (by plane) — на самолёте, самолётом,
by train — поездом, на поезде,
by tram — на трамвае,
by bus — на автобусе, автобусом,
by trolleybus — на троллейбусе,
by air— по воздуху,
by sea — по морю, морем,
by subway (sub, underground) — на метро.
Но: on foot — пешком, to go on foot = to walk — идти, ходить пешком
It’s quite close to the bank, right round the comer. We can get there on foot (We can walk there). — Это совсем рядом с банком, сразу за углом. Мы можем дойти туда пешком.

with также соответствует в русском языке творительному падежу без предлога (после глагола и в страдательном, и в действительном залоге), но употребляется с неодушевлёнными существительными для обозначения предмета, с помощью которого совершается действие:

to draw with a pencil — рисовать (чем?) карандашом,
to draw with watercolors — рисовать акварелью (акварельными красками).
Don’t write with a red pen. — He пиши красной ручкой.
Ho: written in pencil — написано карандашом, in ink — чернилами, drawn in watercolors — нарисовано акварельными красками;
He cut his finger with a knife. — Он порезал палец (чем?) ножом;
Don’t use that knife, it’s not sharp enough. Cut the rope with the scissors. — Не бери (не используй) тот нож, он недостаточно острый. Отрежь верёвку ножницами.

about, on (upon) соответствует предложному падежу (о, по, на тему о):
Tell us about your trip to the south. — Расскажи нам о своей поездке на юг;
She will deliver a lecture on the system of education in Great Britain. — Она прочитает лекцию о (по) системе образования в Великобритании;
So, what’s your opinion on this problem? — Так каково Ваше мнение по этому вопросу?

of = about после таких глаголов, как to think, to hear, to speak, to tell:
She never told us of her children. — Она никогда не рассказывала (не говорила) нам о своих детях,
Speaking of this city I would like to draw your attention to… — Говоря об этом городе, я хотел бы привлечь ваше внимание к…

!! После глагола to think в значении думать, иметь мнение, заботиться, интересоваться и глагола to hear в значении слышать, знать, обладать информацией употребляется только of:
So, what do you think of him? — Ну, и что ты о нём думаешь (какое твоё мнение)?
I have never heard of this writer. — Я никогда не слышал об этом писателе (не знаю).

Предлоги и наречия места
Указывают расположение людей, предметов в пространстве. Часто употребляются с глаголом to be.

on — на, на поверхности чего-либо:
The book is on the table. — Книга (лежит) на столе;
There’s а picture on the wall — На стене висит картина.

in — в, внутри чего-либо:
in the box — в ящике, коробке
in her bag — в её сумке,
in his pocket — в его кармане, у него в кармане,
in my саг — в моей машине,
in (at) the office — в офисе,
in our house — в нашем доме:

There is nobody in the room. Come in (Come on in). — В комнате никого нет. Заходи (Проходи);
in London — в Лондоне, in Canada — в Канаде, in Italy — в Италии, in Africa — в Африке, in Asia — в Азии, in South America — в Южной Америке, in Europe — в Европе (города, страны, континенты).
I live in Russia in Moscow. — Я живу в России в Москве.

Мелкие населённые пункты (сёла, посёлки), станции, вокзалы разного рода требуют предлога at:
at the airport — в аэропорту,
at the railway station — на ж/д вокзале,
at Novorossiysk seaport — в новороссийском порту.

Запомните выражения:
(где?) in the east — на востоке,
in the west — на западе,
in the north — на севере,
in the south — на юге,
at the seaside — на море, на морском побережье,
at the bus stop — на автобусной остановке,
at the theatre — в театре,
at the cinema (= at the movies, at the pictures) — в кинотеатре,
at the lesson — на уроке,
at classes — на занятиях,
at school — в школе,
(at) home — дома,
at work — на работе,
at the meeting — на собрании,
at college — в колледже,
at the university — в университете,
in the sky — в небе, на небе,
at the library — в библиотеке,
at the hospital — в больнице,
on a holiday/vacation — в отпуске,
on/at the beach — на пляже.

inside — внутри, indoors — в помещении; There was nothing inside (наречие). — Внутри ничего не было.
outside — снаружи (противоположность inside), outdoors — на улице, не в помещении, на воздухе, на природе:
It’s cold outside, you know. — Ты знаешь, на улице холодно.

within — в пределах (досягаемости, видимости, слышимости):
within 2 or 3 miles from the station — в пределах 2-3 миль от вокзала,
within my sight — в поле моего зрения,
within hearing — в пределах слышимости.

between — между. Относится к двум лицам или предметам, двум группам лиц или предметов:
His brother is standing between Nick and Helen. — Его брат стоит между Ником и Хелен;
I can see no difference between these skirts. — He вижу разницы между этими (двумя) юбками.

in the middle (of) — в середине, посередине (чего-либо):
There’s a carpet in the middle of the room. — Посередине комнаты лежит ковёр.
among, amidst — среди. Относится к трем или более лицам или предметам:
Не tried to find her among the people in the crowd. — Он пытался найти (отыскать) её среди людей в толпе;
We didn’t notice the message amidst the flowers. — Мы не заметили записку среди цветов.

at, near — возле, около / not far from — недалеко от
close to, next to — около, рядом с /by — у, около / beside — рядом:

She likes to sit by the fire. — Она любит сидеть у костра (камина);
The desk is at the window. — Письменный стол стоит возле окна;
They are standing near your car. — Они стоят возле твоей машины;
Не Hues close to the central market. — Он живёт рядом с центральным рынком;
Our house is not far from the river. — Наш дом (находится) недалеко от реки;
I would like so much to be beside you now. — Мне так хотелось бы сейчас быть рядом с тобой;
Не felt someone sat down next to him. — Он почувствовал, что кто-то сел рядом с ним.

under — под чем-то / below, beneath, underneath — под, внизу:
They like to sit on the bench under that big old poplar. — Они любят сидеть на лавочке под тем огромным старым тополем,
The temperature is 7 degrees below zero. — Температура 7 градусов ниже ноля;
Although I was on the third floor, I heard some noise below. — Хотя я был на 3м этаже, я слышал шум внизу;
There are lots of flowers beneath our window. — Под нашим окном много цветов (У нас под окном …);
Не is ready to stay underneath her windows all night long. — Он готов стоять (торчать) под её окнами всю ночь.

up, down (наречие) — вверх(у), вннз(у):

Не will be down in a few minutes. — Он будет внизу (спустится вниз) через несколько минут.
to be downstairs — быть внизу в помещении,
to be upstairs — быть вверху (наверху) в помещении:
This room is downstairs on the 1st floor. — Эта аудитория/кабинет находится внизу на первом этаже.
above — над, выше (противоположен предлогу below):
The temperature was 25 degrees above zero. — Температура была +25 (25 градусов выше нуля).

over — над:
I think it’s better to hang the picture on the wall over the sofa. —Думаю, картину лучше повесить на стене над диваном.

Over here — вот здесь / over there — вон там

across — поперёк, через, пересекая что-либо: across the road — поперёк дороги

in front of — перед чем-то, впереди чего-то:
There are two beautiful apple-trees in front of their house. — Перед их домом есть (растут) две красивые яблони.
opposite — напротив:
The school is right opposite his house. — Школа находится прямо напротив его дома. (Слово right здесь употреблено в значении прямо, непосредственно.)

right here — прямо здесь,
right now — прямо сейчас

behind — позади, за, сзади:
And what is there behind the wall?— А что там за стеной?
The garden is behind the house. — Сад находится позади дома;
Don’t stand behind me. — He стой у меня за спиной (позади меня).

beyond — за, по ту сторону (на некотором расстоянии):
The village is beyond the river. —Деревня находится за рекой (по ту сторону реки);
It’s beyond ту comprehension. — Это вне (выше) моего понимания (Я не в силах это понять).
around — вокруг, кругом:
There are only 7 chairs around the table, but we need 10. — Вокруг стола стоят только 7 стульев, a нам надо 10.

Предлоги времени
in — через, в какой срок, за (какой-то период времени), в течение (какого-то отрезка времени):
in 5 days — через 5 дней,
in а week — через неделю.

Не will call back in an hour. — Он перезвонит через час,
She learned to drive in 3 months.— Она научилась водить машину за 3 месяца.

in 1985 — в 1985 году,
in the 20th century — в XX веке,
in spring — весной,
in early spring — ранней весной, в начале весны (at the beginning of spring),
in winter in December — зимой в декабре,
in late autumn — поздней осенью, в конце осени,
in late November (at the end of November) — в конце ноября,
in the daytime — днём, в течение дня,
in the daylight (by day) — днём, в светлое время суток,
in broad daylight — средь бела дня,
early morning — раннее утро (какое время суток?),
early in the morning — ранним утром, рано утром (когда?),
late in the evening — поздно вечером, поздним вечером,
in the morning — утром, in the afternoon — днём, после полудня.

Но если есть определение, то предлог меняется на on: on a fine summer morning — прекрасным летним утром, on a cold winter evening — холодным зимним вечером.

within — в течение, в какой срок, не позже, чем через…
Обозначение периода времени, в пределах которого совершается действие:
Your documents will be ready within a week. — Ваши документы будут готовы в течение недели (не позже, чем через неделю).

during — в течение, во время, когда?
During my stay in St.Petersburg I visited many museums. — За время своего пребывания в Санкт-Петербурге я побывал во многих музеях.
I spoke to him several times during the evening. — Я разговаривал с ним несколько раз в течение вечера.
for — в течение, как долго? сколько по времени?
Stop for a minute! — Остановись на минуту!
Не will stay here for about 3 weeks. — Он пробудет здесь недели 3;
I am going there for 3 days. — Я поеду туда на 3 дня.
on Sunday — в воскресенье, on Monday — в понедельник, on Saturdays — по субботам, on weekends (on days off) — no выходным, on the 25th of May — 25-го мая, on the 2nd of July — 2-го июля.
at noon — в полдень,
at midnight — в полночь,
at night — ночью,
at dawn — на заре,
at sunrise — на восходе,
at sunset/at sundown — на закате,
at tea — за чаем,
at breakfast — за завтраком,
at lunch — за обедом,
at classes — на занятиях,
at the end of the week — в конце недели,

Ho: in the end — в конце концов (= finally), at 9 p. m.= at 9 o’clock in the evening — в 9 (часов) вече-pa, в 21:00, at 3 a.m.- at 3 o’clock in the morning — в 3 часа ночи, at 2 o’clock in the afternoon = at 2p.m. — в 2 часа дня, в 14:00.
at about 8 a.m. — часов в 8 утра, около 8.
Let’s meet around 10. — Давай встретимся около 10.
It’s about 5 o’clock now. — Сейчас часов 5.
There were about 2 hundred people at the wedding party. — Ha свадьбе было около 200 человек (человек 200).

past и to — когда говорим о времени, который час (если дословно, после и до); past = after.
It’s half past 9 = 9:30 = половина десятого (половина после 9) (сколько?);
twenty past 11 = 20 after 11 = 11:20 = 20 минут двенадцатого (20 после 11) (сколько?);
twenty to 3 = 2:40 = без двадцати 3 (20 до трех);
at a quarter to 8 (7:45) = без четверти 8 (четверть до 8) (во сколько? когда?);
а quarter past 6- 6:15 = четверть седьмого, 15 минут седьмого (четверть после шести).

after — после: after midnight — после полуночи, after dinner — после ужина, after classes — после занятий, after meals — после еды, after the rain — после дождя, after school — после школы, after the performance — после спектакля, after I called him — после того, как я позвонила ему, after that — после этого, затем, потом
after — затем, потом, впоследствии, после того как: What happened after (наречие)? — Что случилось потом?
before — до, перед, перед тем как, раньше чем: before going to bed — перед сном, перед тем как лечь спать, before the end of November — до конца ноября, before meals — до еды, перед едой, before classes — перед занятиями, до занятий.
I will be through with my work before 6 p.m. — Я закончу работу до 6 часов (раньше 6 часов).

before = раньше, прежде: Have we met before? — Мы раньше встречались?
before = прежде чем: Be sure to switch off the light before you go. — Обязательно выключи свет, прежде чем уйти.

by — к, к какому-то моменту:
by the morning — к утру,
by the evening — к вечеру,
by 4 o’clock — к 4 часам,
by that time — к тому времени,
by the end of the lesson — к концу урока,
by 7 p.m. — к 7 часам вечера,
by the beginning of the century — к началу века.

since — с какого-то момента (и до сих пор).
Указание на начальный момент действия, начавшегося в прошлом и продолжающегося в момент речи: since 1992 — с 1992 года, since last week — с прошлой недели (и до сих пор).
I have been living here since last summer, — Я живу здесь с прошлого лета;
Her son has been ill since Tuesday. — Её сын болеет со вторника;
Не left for New York last spring and I haven’t seen him since (наречие). — Прошлой весной он уехал в Нью-Йорк, и я не видел его с тех пор;
Since you are ill, you’d better stay at home. — Поскольку ты болен (Раз ты болен), тебе лучше остаться дома.

while — пока, в то время как:
While my sister was washing the floor, I was cooking dinner. — Пока моя сестра мыла пол, я готовила ужин.

till, until — до, вплоть до: We are going to stay here till Friday. — Мы собираемся побыть здесь до пятницы.

Сравните: They will be here till 7 o’clock. — Они будут здесь до (вплоть до) 7 часов;
Please, call before 7 o’clock. — Позвоните, пожалуйста, до (раньше) 7 часов.
from … till (from … to) — с … no (до) (для обозначения промежутка времени с … до, с … по):
We work from Monday to (till) Friday from 9 a.m. till 6 p.m. — Мы работаем с понедельника по пятницу с 9 утра до 6 вечера.

from… till (from… to) = through = с … no (до):
We work Monday through Saturday from 9 a.m. till 6 p.m.;
Her father lived in the USA from 1993 till 1997. — Её отец жил в США с 1993 по 1997 год;
We’ll be at the office from 9 till 11a.m. tomorrow. — Завтра мы будем в офисе с 9 до 11 утра.

ago (наречие) — назад: a month ago — месяц назад, 5 hours ago — 5 часов назад, 2 days ago — 2 дня назад, many years ago — много лет назад.

Предлоги и наречия направления
to — часто употребляется с глаголами движения:
to go (to) — идти, ехать куда-то,
to run (to) — бежать,
to jump (to) — прыгать,
to come (to) — приходить, приезжать,
to get (to) — приезжать, добираться, доезжать до,
to move (in)to — двигаться, переезжать (на другое место),
to ride to — скакать на лошади,
to drive (to) — ехать на машине,
to fly (to) —лететь,
to crawl (to)— ползти:

Nick is going to Germany. — Ник едет (собирается ехать) в Германию.
We came to the concert in time. — Мы пришли на концерт вовремя.
Но:
1) tо arrive in/at — прибывать, приезжать на континент, в страну, в большой город:
to arrive in Canada (- to come to Canada) — приехать в Канаду;
to arrive at the airport — приехать, прибыть в аэропорт (мелкие населённые пункты, вокзалы);

2) to climb the mountain — лезть, взбираться, карабкаться в/ на гору,

3) to enter — входить в, поступать (в колледж, университет):
Не knocked on the door and entered the room. — Он постучал в дверь и вошёл в комнату.

back — движение назад:
to go back (to), to come back to или to get back to — идти (ехать) назад, возвращаться,
to look back (at) — оглянуться (на),
to give back — отдавать,
to call back — перезванивать, перезвонить,
to take back — забрать, вернуть, отвезти (назад),
to step back — отступить, сделать шаг назад.
And now let’s get back (go back) to page 5. — А теперь (давайте) вернёмся к пятой странице.

Но: It’s time to go back home. — Пора возвращаться домой.

on (onto) — на (поверхность чего-либо):
Put the book on(to) the table. — Положи книгу на стал.
Don’t hang your bag on this hook. — He вешай(те) свою сумку на этот крючок.

in — направление действия внутрь:
come in — заходить,
get in — заходить, залезать внутрь, садиться в машину,
run in — вбегать, забегать,
rush in — врываться:

I cannot get in because I have left my key and the door is locked. — Я не могу попасть внутрь, потому что забыл ключ, а дверь заперта.

Если указывается предмет, внутрь которого направлено действие, употребляют into:
I put the letter into her handbag. — Я положила письмо в её сумочку,
Не only looked into the box. — Он только заглянул в коробку;
When you come into the room you can see a big TV set in the middle of the wall — Когда заходишь в комнату, то видишь посередине стены большой телевизор.

out (of) — из (движение наружу), изнутри, из чего-либо:
Look out (of) the window. — Выгляни из окна;
May I go out (наречие)? — Можно выйти?
Take the pen out of my bag. —Достань ручку из моей сумки;
It’s so hot out! — На улице так жарко!
It has slipped out of my mind (…slipped off my mind). — Вылетело у меня из головы (забыл);
Не walked out of the house. — Он вышел из дома;
She took something out of her pocket. — Она достала что-то из своего кармана.

up — вверх, down — вниз:
Hands up! — (Подними) руки вверх!

to go/get downstairs — спускаться по лестнице,

to go/get upstairs — подниматься по лестнице

We went/got upstairs but there was nobody there. — Мы поднялись наверх (пo лестнице), но там никого не было.

up — в сочетании с некоторыми глаголами и предлогом to означает приближение:
Come up to me. — Подойди ко мне.
Your birthday is coming up, huh? — У тебя скоро день рождения, a?
So, what’s coming up next? — Ну, что там дальше (ожидается)? The car drove up to the gate. — Машина подъехала к воротам.

down, to get down — спускаться, пригнуться,
to go down, walk down, come down — сходить вниз, спускаться,
to climb down (the tree) — слезать с (дерева),
to jump down (off) — спрыгивать с.
Let’s go down to the river. —Давайте) спустимся к реке.
The boy jumped down off the cliff. — Мальчишка спрыгнул со скалы.

down — по, вниз по:
They swam down the river. — Они поплыли (вниз) по реке.
Не likes driving down the highway. — Ему нравится ездить по шоссе.

along — вдоль по: She swam along the river. — Она поплыла вдоль по реке.

about — по (без определённого направления):
She was walking about the garden. — Она гуляла/бродила no саду.
He was walking about nervously. — Он нервно ходил туда-сюда.

to the left (right) — налево, направо, влево, вправо: Turn to the right on the crossroad. — На перекрёстке поверните направо.
to the left (right) of — налево от, направо от: Turn to the left of Jack’s house. — Поверни налево от дома Джека.
ahead — вперёд, впереди; straight ahead — вперёд, прямо, не сворачивая:
They are far ahead. — Они далеко впереди;
Go straight ahead and then turn to the right. — Идите прямо, а потом сверните направо.

by, past — мимо: to pass by — проходить мимо. They walked by my house. — Они прошли мимо моего дома.

round (around) — вокруг, кругом: Look around. — Оглянись вокруг. = Take a look around;
They sat round the table. — Они сели вокруг стала;
Don’t turn around. — He поворачивайся (не оборачивайся);
Her dream is to travel round the world. — Она мечтает совершить кругосветное путешествие;
The Earth moves round the sun. — Земля вращается вокруг Солнца.

aside — движение в сторону: Step aside. — Отойди (в сторону);
Put the newspaper aside. — Отложи газету (в сторону).

inside — внутрь, outside — наружу:
Не looked inside the room. — Он заглянул в комнату;
Let’s go outside (наречие). —Давай выйдем (на улицу, наружу).

over — через что-либо, поверх чего-то:
(Do) you see that bridge over the river? — Видишь тот мост через реку?
Throw the ball over (наречие), please. — Перебросьте, пожалуйста, мяч (через забор, через стену);
That guy jumped over the car so easily! — Этот парень так легко перепрыгнул через машину!

over here — сюда (место), this way — сюда (путь) over there — туда (место), that way — туда (путь).

across — через, поперёк = cross: across the river — через реку, across the sky — no небу.
through — сквозь, через (встречается в Am.E. такое написание: thru):

They were walking through the forest. — Они шли через лес (лесом);
She looked through the window. — Она посмотрела в окно.

after — за, вслед за: We ran after them. — Мы побежали (вслед) за ними.

as far as — до, вплоть до: I’ll go with you as far as the station. — Я поеду с тобой до вокзала.

towards — к, по направлению к, по отношению к:
The саr is heading towards the river. — Машина направляется к реке;
She used to be very kind towards me. — Она всегда была очень добра (по отношению) ко мне.

Forward(s) — вперёд, backwards — назад (наречия):
Step forward. — Выйди вперёд (сделай шаг вперёд);
She began moving back-wards. — Она стала пятиться назад,
clockwise — по часовой стрелке, counterclockwise — против часовой стрелки.

away — прочь:
Don’t throw this pen away. — He выбрасывай эту ручку;
They couldn’t catch him, he ran away. — Им не удалось поймать его, он убежал.

away from, off — из, от, прочь из, прочь от:
Не felt very much like running away from this city the farther the better. — Ему очень хотелось убежать (прочь) из этого города, и чем дальше, тем лучше.
Stay away from her! — He приближайся к ней!
Get off me! — Отстань от меня! Уйди от меня! Отцепись!
Take your hands off my child! — Убери руки от моего ребёнка! (Не трогай моего ребёнка!)
Ugh! Take it away from me! — Фу! Убери это от меня!
Take your fingers away from your mouth. — Убери пальцы изо рта.
Back off! — Назад! Отойди назад!
Stay off! — Не подходи! Держись подальше!

I can’t take my eyes off this picture. — He могу оторвать (отвести) глаз от этой картины.

from — из, от (обозначение направления действия: откуда? от кого?):
You can take the bike from my brother. — Можешь взять велосипед у моего брата;
We’ve got a letter from Mike. — Мы получили письмо от Майка;
This plane has arrived from Egypt. — Этот самолёт прибыл из Египта;
Take/get some plates from the shelf. — Возьми с полки несколько тарелок;
Last week their parents came back from the south — На прошлой неделе их родители вернулись с юга.

!! Сравнивая предлоги out of и from, следует заметить, что out of указывает направление изнутри, из чего-либо, a from — от чего-либо:
from among — из числа
from beyond — извне
from behind (of) — из-за: from behind (of) the clouds — из-за облаков.
The girl looked from behind (of) the tree. — Девочка выглянула из-за дерева.

!! Не путать с because of due to — из-за, по причине: because of you/me/ him — из-за тебя/меня/него.
It’s all because of you. — Всё из-за тебя.

Сравните: The sun appeared from behind (of) the clouds. — Солнце появилось (выглянуло) из-за облаков;
We can’t see the sun now because of the clouds. — Мы не можем сейчас видеть солнце из-за облаков (т.е. из-за облачности, по причине того, что небо затянуто облаками).
from under — из-под: I have dropped the pencil. Please take it (get it) from under the table. — Я уронил карандаш. Достань его, пожалуйста, из-под стола.

Источник: Шпаргалка по английскому языку / Е. Грицай.