Google+

Страдательный залог — The Passive Voice

grammar

Страдательный залог (THE PASSIVE VOICE)

Если подлежащее обозначает лицо или предмет, совершающий действие, то глагол-сказуемое употребляется в форме действительного залога:
The sun attracts the planets. Солнце притягивает планеты.
Pushkin wrote “Poltava” in 1828. Пушкин написал «Полтаву» в 1828 году.

Если же подлежащее обозначает лицо или предмет, подвергающийся действию со стороны другого лица или предмета, то глагол-сказуемое употребляется в форме страдательного залога:

The planets are attracted by the sun. Планеты притягиваются солнцем.
«Poltava» was written by Pushkin in 1828. «Полтава» была написана Пушкиным в 1828 году.

Как в английском языке, так и в русском переходные глаголы употребляются в действительном и страдательном залоге. Непереходные глаголы употребляются только в действительном залоге. Однако в английском языке, в отличие от русского, многие непереходные глаголы, требующие предложного дополнения, употребляются также и в страдательном залоге.

ОБРАЗОВАНИЕ ВРЕМЕН СТРАДАТЕЛЬНОГО ЗАЛОГА
Времена страдательного залога образуются при помощи вспомогательного глагола to be в соответствующем времени и формы причастия прошедшего времени (Past Participle) смыслового глагола. Таким образом, при спряжении глагола в страдательном залоге изменяется только глагол to be, смысловой же глагол имеет во всех временах одну и ту же форму — Past Participle. Следовательно, время, в котором стоит глагол в страдательном залоге, определяется формой, в которой стоит вспомогательный глагол to be;
Present Simple — I am invited
Present Continuous — I am being invited
Present Perfect – I have been invited

Past Simple – I was invited
Past Continuous – I was being invited
Past Perfect – I had been invited

Future Simple – I shall be invited
Future Perfect – I shall have been invited

Future-in-the-past Simple – I should be invited
Future-in-the-past Perfect – I should have been invited

В страдательном залоге имеются только два времени группы Continuous: Present Continuous и Past Continuous; форма Future Continuous отсутствует. В страдательном залоге отсутствуют также времена группы Perfect Continuous.
При образовании вопросительной формы вспомогательный глагол ставится перед подлежащим: Am I invited? Если вспомогательный глагол употребляется в сложной форме (shall be, have been и т. д.), то только первый вспомогательный глагол ставится перед подлежащим: Shall I be invited? Have I been invited?
При образовании отрицательной формы частица not ставится после вспомогательного глагола: I am not invited. Если вспомогательный глагол употреблен в сложной форме (shall be, have been и т. д.), то частица not ставится после первого вспомогательного глагола: I shall not be invited, I have not been invited.

ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЕ И СТРАДАТЕЛЬНЫЕ ОБОРОТЫ
Предложение со сказуемым, выраженным глаголом в действительном залоге, носит название действительного оборота, а предложение со сказуемым, выраженным глаголом в страдательном залоге, носит название страдательного оборота:

Действительный оборот
Popov invented the radio in 1895. Попов изобрел радио в 1895 году.
Страдательный оборот
The radio was invented by Popov in 1895. Радио было изобретено Поповым в 1895 году.

1. Сопоставление действительного оборота с параллельным ему страдательным оборотом показывает следующее:

а) дополнение действительного оборота (the radio) становится подлежащим в страдательном обороте;

б) глаголу в действительном залоге (invented) соответствует глагол в страдательном залоге в том же времени (was invented);

в) подлежащее действительного оборота (Popov) становится в страдательном обороте дополнением с предлогом by, соответствующим в русском языке дополнению в творительном падеже без предлога (отвечающему на вопрос кем? чем?).
Дополнение с предлогом by очень часто отсутствует в страдательном обороте:
This bridge was built in 1956. Этот мост был построен в 1956 г.

2. После глагола в страдательном залоге употребляется также дополнение с предлогом with для выражения орудия, при помощи которого совершается действие:
The paper was cut with a knife. Бумага была разрезана ножом.

3. Сказуемому действительного оборота, выраженному сочетанием одного из модальных глаголов must, саn (could), may (might), should, ought, to have, to be с инфинитивом действительного залога, соответствует в страдательном обороте сочетание того же модального глагола с инфинитивом страдательного залога:
Действительный оборот
We must finish our work as soon as possible. (Мы должны закончить нашу работу как можно скорее) — Our work must be finished as soon as possible. (Наша работа должна быть закончена как можно скорее).
You can buy this book in any bookshop. (Вы можете купить эту книгу в любом книжном магазине) — This book can be bought in any bookshop (Эту книгу можно купить в любом книжном магазине).
They are to deliver the goods by the end of the month. (Они должны доставить товары к концу месяца) — The goods are to be delivered by the end of the month. (Товары должны быть доставлены к концу месяца)

УПОТРЕБЛЕНИЕ ВРЕМЕН СТРАДАТЕЛЬНОГО ЗАЛОГА
Времена страдательного залога употребляются согласно тем же правилам, что и соответствующие им формы действительного залога:
Present Simple
We use cranes for lifting heavy weights. Мы применяем краны для подъема тяжелых грузов.
Cranes are used for lifting heavy weights. Краны применяются для подъема тяжелых грузов.

Past Simple
The customs officers examined our luggage yesterday. Таможенники осмотрели наш багаж вчера.
Our luggage was examined by the customs officers yesterday. Наш багаж был осмотрен таможенниками вчера.

Future Simple
They will build the bridge next year. Они построят мост в будущем году.
The bridge will be built next year. Мост будет построен в будущем году.

Future Simple in the Past
He said that they would build the bridge next year. Он сказал, что они построят мост в будущем году.
He said that the bridge would be built next year. Он сказал, что мост будет построен в будущем году.

Present Continuous
They are discussing this question at the meeting. Они обсуждают этот вопрос на собрании (сейчас).
This question is being discussed at the meeting. Этот вопрос обсуждается на собрании (сейчас).

Past Continuous
They were discussing this question when I entered the room. Они обсуждали этот вопрос, когда я вошел в комнату.
This question was being discussed when I entered the room. Этот вопрос обсуждался, когда я вошел в комнату.

Present Perfect
He has just typed the letter. Он только что напечатал письмо.
The letter has just been typed. Письмо только что напечатано.

Past Perfect
She showed me the article which her brother had translated. Она показала мне статью, которую перевел ее брат.
She showed me the article which had been translated by her brother. Она показала мне статью, которая была переведена ее братом.

Future Perfect
I shall have translated the article by six o’clock. Я (уже) переведу статью к шести часам.
The article will have been translated by six o’clock. Статья будет (уже) переведена к шести часам.

Future Perfect in the Past
I said that I should have translated the article by six o’clock. Я сказал, что я (уже) переведу статью к шести часам.
I said that the article would have been translated by six o’clock. Я сказал, что статья (уже) будет переведена к шести часам.

Вместо формы Future Continuous, которая отсутствует в страдательном залоге, употребляется Future Simple:
Come at 5 o’clock. The plan will be discussed at that time. Приходите в 5 часов. План будет обсуждаться в это время.

Вместо Present Perfect Continuous и Past Perfect Continuous, которые также отсутствуют в страдательном залоге, употребляются соответственно Present Perfect и Past Perfect:
The plan has been discussed for two hours. План обсуждается уже два часа,
The plan had been discussed for two hours when he came. План уже обсуждался два часа, когда он пришел.

В этих случаях, однако, вместо страдательных оборотов с глаголом в Future Simple, Present Perfect и Past Perfect обычно употребляются действительные обороты с глаголом в Future Continuous, Present Perfect Continuous и Past Perfect Continuous или предложение перифразируется.

Так, вместо The plan will be discussed at that time говорят: They will be discussing the plan at that time
или: The discussion of the plan will be going on at that time, The plan will be under discussion at that time.
Вместо The plan has been discussed for two hours говорят: They have been discussing the plan for two hours
или: The discussion of the plan has been going on for two hours, The plan has been under discussion for two hours.
Вместо The plan had been discussed for two hours when he came говорят: They had been discussing the plan for two hours when he came или:
The discussion of the plan had been going on for two hours when he came. The plan had been under discussion for two hours when he came.

Аналогично, вместо The matter has been considered for a very long time. Этот вопрос очень давно рассматривается говорят: They have been considering the matter for a very long time
или: The consideration of the matter has been going on for a very long time. The matter has been under consideration for a very long time.
Вместо The bridge had been built for two months when we came. Мост строился уже два месяца, когда мы приехали
говорят: They had been building the bridge for two months when we came, The construction of the bridge had been going on for two months when we came, The bridge had been under construction for two months when we came.

Примечание. Следует иметь в виду, что и вместо сказуемого, выраженного Present Continuous и Past Continuous Passive,часто употребляется сказуемое, выраженное сочетаниями типа
to be under discussion — обсуждаться,
to be under consideration рассматриваться,
to be under repair ремонтироваться,
to be under control контролироваться и т. п.

Так, вместо The ship is being repaired говорят: The ship is under repair.
Вместо The question was being discussed when they came говорят: The question was under discussion when they came и т. п.

Как и в действительном залоге, в обстоятельственных придаточных предложениях времени, и условия для выражения будущего действия вместо форм будущего времени употребляются формы настоящего времени:
I shall be very glad if your article is published in the newspaper. Я буду очень рад, если ваша статья будет напечатана в газете.
The director will sign the documents when they are checked. Директор подпишет документы, когда они будут проверены,
After the goods have been examined we shall take them to the warehouse. После того как товары будут осмотрены, мы отвезем их на склад.

Как и в действительном залоге, употребление времен в придаточном предложении, зависящем от главного с глаголом-сказуемым в прошедшем времени, подчиняется правилу последовательности времен:

I knew that very interesting articles were published in this magazine. Я знал, что в этом журнале печатаются очень интересные статьи,
He said that very important questions were being discussed at the conference. Он сказал, что на конференции обсуждаются очень важные вопросы.
I thought that we should be invited to this lecture. Я думал, что нас пригласят на эту лекцию.
He said that he would show us the letter when it was typed. Он сказал, что покажет нам письмо, когда оно будет напечатано.

(Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. — Практическая грамматика английского языка)