Google+

Вербицкая М. В. Forward. Английский язык для 8 класса. Dialogue of cultures

Forward 8

Forward 8

Вербицкая М. В. Forward. Английский язык для 8 класса. Dialogue of cultures

Dialogue of Cultures 1. Education in England and Russia – образование в Англии и России.
Glossary:
attend school –посещать школу,
bachelor’s degree — степень бакалавра,
compulsory – обязательный,
corporal punishment – телесные наказания,
gap year – академический отпуск,
nursery school /playgroup — детский сад
optional — необязательный
P.E. – физическая культура
pre-school education — дошкольное образование
punishment — наказание
school uniform — школьная форма
specialize — специализироваться

The school system in England — Система школьного образования в Англии

Typical Age — Type of Education — Type of School — School Years and Exams — Типичный возраст — Тип образования — Тип школы — Школьные годы и экзамены

3-4 — Pre-School Education (This is not compulsory, but 47 percent of children attend) — Nursery school/Playgroup — 3-4 — Дошкольное образование (Не является обязательным, но 47 процентов детей посещают) — Детский сад.
4/5-10 — Primary Education — Primary School — Year 1 -Year 6 — 4 / 5-10 — Начальное образование — начальная школа – 1-6 годы обучения.
11-18 — Secondary Education. Students can leave school after Year 11 (16 years old), but more than 50 percent continue education for another two years (Years 12 and 13). — Secondary School (usually comprehensive schools, which are for students of all abilities.) Some students choose to study for their А-levels at a College of Further Education. — Year 7-Year 11 GCSEs, Year 12-Year 13 A-levels — 11-18 — среднее образование. Ученики могут уйти из школы после 11 года (16 лет), но более чем 50 процентов продолжают образование в течение еще двух лет (12 и 13 годы). — средняя школа (Как правило, общеобразовательные школы, которые предназначены для студентов всех способностей) Некоторые студенты предпочитают учиться в колледже дальнейшего образования. – 7-11 годы ОГЭ (ГИА), 12-13 годы ЕГЭ.
19-22 — Higher Education. About 40 percent of 19-year-olds enter higher education. – University (three or four years which finish with a Bachelor’s degree — many students take a break (a gap year) before they start university. — 19-22 — Высшее образование. Около 40 процентов 19-летних подростков получают высшее образование. — Университет (три или четыре года, которые заканчивают со степенью бакалавра — многие студенты делают перерыв (академический отпуск), прежде чем начать университет.

GCSEs = General Certificate of Secondary Education — students usually take GCSEs in five to ten subjects at the age of 16. — Общее свидетельство о среднем образовании ОГЭ (ГИА) — студенты обычно сдают от 5 до 10 предметов в возрасте 16 лет.
A-levels = Advanced Level — students usually take two or three subjects at the age of 18. You usually need A-levels to go to university. – ЕГЭ — Продвинутый уровень — студенты, как правило, сдают два или три предмета в возрасте 18 лет. Эти экзамены требуются, чтобы поступить в университет.

The school system in Russia — Система школьного образования в России
Typical Age — Type of Education — Type of School — School Years and Exams — Типичный возраст — Тип образования — Тип школы — Школьные годы и экзамены
3-6 — Pre-School Education (This is not compulsory, but 57 percent of children attend) — Kindergarten — 3-6 — Дошкольное образование (Не является обязательным, но 57 процентов детей посещают) — детский сад
7-10 — Primary Education — Primary School — Year 1-4 — 7-10 — Начальное образование — начальная школа — 1-4 годы.
11-15, 16-17 — Secondary Education — After junior secondary students can continue in a college or technical school or stay with their senior school. Whatever the choice, 11 years of study are compulsory. Junior secondary school — Senior secondary school — Year 5-9, GIA — Year 10-11 OGE — 11-15, 16-17 — среднее образование – После средней школы учащиеся могут продолжить обучение в колледже или техникуме, или остаться в старшей школе. Независимо от выбора, 11 лет обучения являются обязательными. Средняя школа – старшая средняя школа — 5-9 годы ГИА, 10-11 годы ЕГЭ.
18-21, 22-23 — Higher Education — Over 80 percent of school-leavers enter higher education. – University / Institute / Academy / Higher School. Four years for Bachelor’s Degree. 6 years — Master’s Degree. — 18-21, 22-23 — Высшее образование — Более 80 процентов выпускников школ поступают в вузы. — Университет / Институт / Академия / Высшая школа. Четыре года для получения степени бакалавра. 6 лет — степень магистра.

GIA = State Final Attestation — students usually take 2 compulsory exams in mathematics and the Russian language and 2 optional exams in other subjects at the age of 15. – ГИА — Государственная итоговая аттестация — студенты, как правило, сдают 2 обязательных экзамена по математике и русскому языку и 2 дополнительных экзамена по другим предметам в возрасте 15 лет.
OGE = Uniform State Exam — students usually take 2 compulsory exams in mathematics and the Russian language and any number of optional exams in other subjects at the age of 17. – ЕГЭ — Единый государственный экзамен — студенты, как правило, сдают 2 обязательных экзамена по математике и русскому языку и любое количество дополнительных экзаменов по другим предметам в возрасте 17 лет.

Ex. 1 In pairs, look at the tables on page 96 and answer the questions. — В парах, посмотрите на таблицы на странице 96 и ответьте на вопросы.

1. How old are children in England and Russia when they start their education? – Сколько лет детям в Англии и России, когда они начинают свое образование?
2. At what age can they legally finish their education? — В каком возрасте они могут легально закончить свое обучение?
3. How many years of compulsory education do students have before they take their school-leaving exams? What are these exams called in England and in Russia? — Сколько лет обязательного образования у студентов, прежде чем они сдают свои школьные выпускные экзамены? Как эти экзамены называют в Англии и в России?
4. How old are most students when they finish university? — Сколько лет большинству студентов, когда они заканчивают университет?

Ex. 2 Listen to five school-leavers talking about British secondary- school life. Match the speakers with the topics. There are two answers that you don’t need. – Послушайте пять выпускников школ говорящих о жизни школьников в британской средней школе. Сопоставьте говорящего и тему. Есть два ответа, которые вам не нужны.
1. Frank — d School uniform – школьная форма
2. Kirsty — a The school day – школьный день
3. Jo — g Subjects — предметы
4. Rob — b Physical Education (P.E.) – физическая культура
5. Naomi — f Punishments – наказания

с Different types of school — Различные типы школ
e School clubs and societies — Школьные клубы и общества

Ex. 3 Read the text and choose the correct words. Then listen and check your answers. — Прочитайте текст и выберите правильные слова. Затем послушайте и проверьте свои ответы.

School life
Some aspects of school life date back to the nineteenth century. One example is the school assembly, a meeting of the whole school every morning before classes. Another is school uniform, which is still very common — about 1) 50 percent of pupils in England wear school uniform.
The school day in both primary and secondary schools is fixed — the first lesson begins at 9.15 a.m. and classes end at 2) 3.30 p.m. every day. Classes on Saturdays are very unusual.
Compared with many countries, pupils in Britain specialise quite early. Pupils study many subjects until the age of fourteen, but then they usually study only three subjects during the last 3) two years of school.
Sport is an important part of school life. P.E. is compulsory. Typically boys play football or rugby in winter and cricket in spring; and girls usually do aerobics or play 4) netball.
Britain was one of the last countries to use corporal punishment in schools (it only became illegal in 1985). Nowadays teachers can punish their students with lines or detention, which means that students have to 5) stay after school.

Школьная жизнь
Некоторые аспекты школьной жизни относятся к девятнадцатому веку. Одним из примеров является сбор школы, собрание всей школы каждое утро перед занятиями. Другим примером является школьная форма, которая до сих пор очень распространена — 50 процентов учащихся в Англии носят школьную форму.
Учебный день в начальных и средних школах является фиксированным — первый урок начинается в 9.15 утра и заканчиваются в 3.30 каждый день. Занятия по субботам очень необычны.
По сравнению со многими странами, ученики в Великобритании специализируются довольно рано. Ученики изучают много предметов в возрасте до четырнадцати лет, но потом они обычно изучают только три предмета в течение последних двух школьных лет.
Спорт является важной частью школьной жизни. Физкультура является обязательным предметом. Как правило, мальчики играют в футбол или регби в зимний период и в крикет весной; а девочки, как правило, занимаются аэробикой или играют в нетбол.
Великобритания была одной из последних стран в области использования телесных наказаний в школах (это стало незаконным только в 1985 году). В настоящее время учителя могут наказывать своих студентов с помощью письменного наказания (строки – пишут одно предложение по 50-100 раз) или задержания, это значит, что студенты должны остаться после школы.

Ex. 4 In pairs, look at your answers to Exercise 3. How is life in British schools different from our country? — В парах посмотрите на ваши ответы в Упражнении 3. Как жизнь в британских школах отличается от нашей страны?

Ex. 5 Crossing Cultures. Discuss these questions in pairs. Use your answers to Exercises 1 and 4 and the ideas below to help you. — Пересечение культур. Обсудите эти вопросы в парах. Используйте свои ответы в упражнениях 1 и 4, а ниже даны идеи, чтобы помочь вам.

‘Is there anything in the British education system that you think is a particularly good or bad idea compared with our country? Why?’ — Есть ли в британской системе образования то, что вы считаете особенно хорошей или плохой идей по сравнению с нашей страной? Почему?

too old/young – слишком старый / молодой
liberal — либеральный
long/short childhood – длинное / короткое детство
a big/small percentage – большой / маленький процент
strict — строгий
fair/unfair – справедливый / несправедливый
a large/small choice of subjects – большой / маленький выбор предметов
optional/compulsory — по желанию / обязательный
start your first job — начать свою первую работу
more exams — больше экзаменов
specialise early/late — специализироваться рано / поздно
mature/immature — зрелый/ незрелый

A. I think school uniform is a good idea. You don’t have to worry about wearing really -fashionable clothes every day. — Мне кажется, школьная форма является хорошей идеей. Тебе не приходится беспокоиться о модной одежде каждый день.
В. I think children in Britain are too young when they start school. Their childhood is really short! — Я думаю, что дети в Британии слишком молоды, когда они начинают ходить в школу. Их детство действительно короткое!

Ex. 6 Look at the photos. Which of them show a Russian school and which — an English school? Why do you think so? — Посмотрите на фотографии. Какие из них показывают русскую школу, а какие английскую школу? Почему ты так думаешь?

DIALOGUE OF CULTURES 2. World capitals: Moscow and London – Мировые столицы: Москва и Лондон

Glossary:
tourist destinations — туристические места
historical — исторический
artifacts — артефакты
access free — бесплатный доступ
located in — расположенный в
breathtaking view — захватывающий вид
temple — храма
exotic atmosphere – экзотическая атмосфера
observatory — обсерватория

Ex. 1 Read the Factbox about Moscow. Can you add anything to the list of the most popular tourist destinations and most famous art galleries and museums? — Прочитайте факты о Москве. Можете ли вы что-нибудь добавить в список самых популярных туристических направлений и самых известных художественных галерей и музеев?

Ex. 2 Read the descriptions of the places on the map. Which place in Moscow sounds the most interesting to visit? Why? — Прочитайте описание мест на карте. Какое место в Москве наиболее интересно посетить? Почему?

MOSCOW — factbox
Population – more than 12 million (about twelve percent of the Russian population) — Население — более 12 миллионов (около двенадцати процентов от населения России)
Location – in the centre of the European part of Russia — Расположение — в центре европейской части России
Became the capital — in the fifth century — Стала столицей — в пятом веке
Most popular tourist destinations — Red Square, the Kremlin, Moscow metro — Самые популярные туристические направления — Красная площадь, Кремль, Московское метро.
Most famous art galleries and museums — Pushkin Museum of Fine Arts, Polytechnic Museum – Самые известные художественные галереи и музеи — Музей изобразительных искусств имени Пушкина, Политехнический музей

The State Historical Museum — Государственный исторический музей
Opened in 1894 to mark the coronation of Alexander III, the museum has a rich collection of artifacts that shows the history of the Russian lands from the Paleolithic period to the present day. Here you can see Scythian gold figures, funerary masks from the Altai, historical paintings, court costumes, and the silver death mask of Peter the Great. — Открытый в 1894 году по случаю коронации Александра III, музей имеет богатую коллекцию артефактов, которая показывает историю русских земель от палеолита до наших дней. Здесь вы можете увидеть скифские золотые фигурки, погребальные маски из Алтая, исторические картины, придворные костюмы, и серебряную посмертную маску Петра Великого.

Ostankino TV Tower — Останкинская телебашня
It was the highest TV tower in Europe and the world’s tallest self-supporting structure from 1967 to 1975. Surpassed by the CN Tower in Toronto, Canada, Ostankino Tower contains 3544 stairs. For over 10 years it has hosted a stairs race. The record is 11 minutes and 55 seconds. It’s a long way up! — Это была самая высокая телебашня в Европе и самая высокая в мире хозрасчетная структура с 1967 по 1975 годы. Превзойденная Си-Эн Тауэр в Торонто, Канада, Останкинская башня содержит 3544 лестницы. На протяжении более 10 лет здесь проводятся лестничные гонки. Рекорд составляет 11 минут и 55 секунд. Это долгий путь!

Moscow State Historical-Ethnographic Theatre — Московский Государственный историко-этнографический театр
Here you can watch folk drama, listen to ancient polyphonic singing, enjoy the sound of old Russian musical instruments and the beauty of old folk costumes. For young audiences there is a series of plays based on Russian folktales about Vasilisa the Wise, Ivan Tsarevitch and Koshchey the Deathless. — Здесь вы можете посмотреть народную драму, послушать старинное многоголосное пение, насладиться звучанием старинных русских музыкальных инструментов и красотой старинных народных костюмов. Для молодых зрителей есть серия игр, основанных на русских сказках о Василисе Премудрой, Иване Царевиче и Кощее Бессмертном.

Gorky Park — Парк Горького
The place most popular among young people, an ‘oasis’ in the centre of the bustling city. It is home to a number of skate-parks, dance floors, cafes, open-air cinemas, beautiful green lawns with benches, and perhaps most importantly, free wi-fi! It is access free too! — Место очень популярно среди молодых, «оазис» в центре шумного города. Он является домом для целого ряда парков для роллеров, танцевальных площадок, кафе под открытым небом, кинотеатров, красивых зеленых лужаек со скамейками, и, возможно, самое главное, бесплатный Wi-Fi! Вход тоже бесплатный!

The Museum of Honey — Музей меда
Located in Kuzminki park, the museum shows how bees make honey. In pre-revolutionary times it used to be a bee-garden owned by the Golytsin family. Now there are 50 bee-hives with one bee-hive made of glass. You can see the whole process from collecting the nectar and making the combs to putting the honey into jars. — Расположенный в парке Кузьминки, музей показывает, как пчелы делают мед. В дореволюционные времена это была пасека принадлежащая семье Голицыных. Сейчас там 50 ульев с одним ульем из стекла. Вы можете увидеть весь процесс от сбора нектара и изготовления сот до помещения меда в банки.

LONDON — factbox
Population – about 9 million (about twelve percent of the UK population) — Население — около 9 миллионов человек (около двенадцати процентов населения Великобритании)
Location – southeast England on the River Thames — Расположение — юго-восток Англии на реке Темзе
Became the capital — in the ninth century — Стал столицей — в девятом веке
Most popular tourist destinations – Big Ben and the Houses of Parliament, Westminster Abbey, Buckingham Palace, Oxford Street, the Tower of London — Самые популярные туристические направления — Биг Бен и Дома Парламента, Вестминстерское аббатство, Букингемский дворец, Оксфорд-стрит, Лондонский Тауэр
Most famous art galleries and museums – the National Gallery, the Tate Gallery, the British Museum, the Natural History Museum – Самые известные художественные галереи и музеи — Национальная галерея, галерея Тейт, Британский музей, Музей естественной истории

Hampstead — Хэмпстед
A district in the north of London. It’s only five miles from the city centre, but is famous for its quiet, village atmosphere. It’s the home of many actors, writers and rock musicians. – Район на севере Лондона. Он всего в пяти милях от центра города, но славится своей тихой деревенской атмосферой. Это родина многих актеров, писателей и рок-музыкантов.
Parliament Hill – Парламентский холм
When you walk up Parliament Hill, you feel as if you’re far from the crowds and noise of the city. Your reward when you get to the top — a breathtaking view of central London. – Когда вы поднимаетесь на Парламентский холм, вы чувствуете, как будто вы находитесь вдали от толпы и шума города. Ваша награда, когда вы доберетесь до вершины — захватывающий вид центральной части Лондона.

Southall — Саутхолл
It is in the west of London, many people call it ‘the Little Punjab’. When you walk down the busy streets full of exotic smells and colours, or see the beautiful Gurdwara (Sikh temple), you can really believe you are in India. — Он находится в западной части Лондона, многие люди называют его «Маленькая Пенджаб». Когда вы идете по оживленным улицам, полным экзотических запахов и цветов, или видите красивый Гурдвара (храм сикхов), вы можете действительно поверить, что вы в Индии.

Soho — Сохо
Not far from the tourist attractions of Trafalgar Square and Piccadilly Circus is Soho. The district has an exotic atmosphere with many alternative bars and cafes. It is also the centre of the UK music industry, so it’s a good place to go shopping for CDs. — Недалеко от туристических достопримечательностей Трафальгарской площади и Площади Пикадилли находится Сохо. Район имеет экзотическую атмосферу с большим количеством альтернативных баров и кафе. Он также является центром британской музыкальной индустрии, так что это хорошее место, чтобы сходить по магазинам за компакт-дисками.

Greenwich — Гринвич
Across the river from the commercial skyscrapers in the Docklands is historic Greenwich. The district has many handsome old buildings, the famous observatory from where we calculate all the world’s time zones, interesting walks along the Thames and wonderful views of the city. — Через реку от коммерческих небоскребов в Доклэндс находится исторический Гринвич. Район имеет много красивых старых зданий, знаменитую обсерваторию, откуда мы рассчитываем все мировое время, интересные прогулки по Темзе и прекрасный вид на город.

Camden Lock – Камден Лок
One of the liveliest parts of London. Young people come here from all over the world to buy unusual clothes and records, listen to music or even get a piercing or tattoo. – Один из самых оживленных районов Лондона. Молодые люди приезжают сюда со всего мира, чтобы купить необычную одежду и записи, послушать музыку или даже сделать пирсинг или татуировку.

Ex. 3 Four kids from different countries are visiting London. Read the texts about London places of interest and in pairs decide which place is the most interesting for each kid. Then listen and check your answer. — Четверо детей из разных стран мира посещают Лондон. Прочитайте тексты о лондонских достопримечательностях и в парах решите, какое место является наиболее интересным для каждого ребенка. Затем послушайте и проверьте свои ответы.

1. Tomas is interested in different cultures. – Southall – Томас интересуется разными культурами.
2. Maria is interested in music, fashion and nightlife. – Soho – Мария интересуется музыкой, модой и ночной жизнью.
3. Miriam likes peace and quiet. – Hampstead — Мириам любит тишину и покой.
4. Evan is interested in history. – Greenwich — Эван интересуется историей.

Ex. 4 Crossing Cultures. Work in groups. Answer the questions using the prompts below. — Пересечение культур. Работа в группах. Ответьте на вопросы, используя приведенные ниже подсказки.

1. Imagine that Tomas, Maria, Miriam and Evan are visiting Moscow. What places or districts could they visit? What places could they visit in your region of the country? — Представьте, что Томас, Мария, Мириам и Эван посещают Москву. Какие места или районы они могли бы посетить? Какие места они могут посетить в вашем регионе страны?
2. Write a few sentences for each visitor using the example below. — Напишите несколько предложений для каждого посетителя, используя пример, приведенный ниже.
A. Miriam could visit Gorky Park because it’s a park which is really relating to walk through in the evenings. — Мириам может посетить парк Горького, потому что это парк, в котором можно ходить по вечерам.

DIALOGUE OF CULTURES 3. The Monarchy — Монархия

Glossary:
abdicate – отрекаться, отказываться
caring — заботливый
divided — разделенный
energetic — энергичный
experienced — опытный
honourable — почетный
loyal — лояльный
monarch — монарх
Prince of Wales — принц Уэльский
ruler — правитель
support — поддержка
throne — трон
turning point — поворотная точка
World War One – первая мировая война
ultimatum — ультиматум

Memorable Monarchs – Достопамятные монархи

Throughout history, royal dynasties have ruled countries and empires around the world. Kings, queens, emperors, chiefs, pharaohs, czars — whatever title they had, monarchs have shaped institutions, rituals, and cultures in every time period and every corner of the world. Efforts to overthrow monarchies or evade their rule — such as the American, French, Chinese, and Russian revolutions — are considered turning points in world history. Even today, many countries retain their monarchies, although most monarchs have little political power. One cannot understand human history and government without understanding monarchs and monarchies. — На протяжении всей истории королевские династии правили странами и империями по всему миру. Короли, королевы, императоры, вожди, фараоны, цари – какие бы титулы они не имели, монархи формировали институты, ритуалы, и культуры в каждый период времени и в каждом уголке мира. Усилия, направленные на свержение монархий или уклонения от их правила — такие, как американская, французская, китайская и русская революции — считаются точками поворота в мировой истории. Даже сегодня, многие страны сохраняют свои монархии, хотя большинство монархов имеют мало политической власти. Невозможно понять человеческую историю и правительство без понимания монархов и монархий.

EDWARD VIII — ЭДУАРД VIII
As Prince of Wales, Edward fought during World War One. He was worried by the revolutions at the end of the war when Germany and Russia lost their monarchs. Edward realized that the monarchy had to be close to the nation to survive. During the economic crisis of the 1930s he worked to help the unemployed. When he finally became king in 1936, he was perhaps the most popular monarch in British history. But he was also in love with an American woman, Wallis Simpson, who was still married. The government presented Edward with an ultimatum — either the throne or Mrs Simpson. On December 11 1936 Edward shocked the nation by telling them that he had abdicated. He had been king for less than eleven months. Edward married Mrs Simpson in 1937 and the couple spent the rest of their lives abroad.
В качестве принца Уэльского, Эдуард воевал во время Первой мировой войны. Он был обеспокоен революциями в конце войны, когда Германия и Россия потеряла своих монархов. Эдуард понял, что монархия должна была быть близка к нации, чтобы выжить. Во время экономического кризиса 1930-х годов он работал, чтобы помочь безработным. Когда он, наконец, стал королем в 1936 году, он был, пожалуй, самым популярным монархом в британской истории. Но он также был влюблен в американскую женщину, Уоллис Симпсон, которая еще была замужем. Правительство представило Эдуарду ультиматум — либо трон либо миссис Симпсон. 11 декабря 1936 года Эдуард шокировал народ, сказав им, что он отрекается от престола. Он был царем менее чем одиннадцать месяцев. Эдвард женился на миссис Симпсон в 1937 году, и пара провела остаток своей жизни за границей.

ELIZABETH I — ЕЛИЗАВЕТА I
When Elizabeth became Queen in 1558, England was a weak, divided country. But during the 45 years she was in power, Elizabeth brought her nation together and England’s position became stronger. It was a golden age — the age of Shakespeare and the voyages of discovery. Elizabeth was not a beautiful woman — she started going bald when she was quite young — but she had a magnetic personality and chose talented men to be her ministers. She once said that although she had the body of a woman, she had the heart and stomach of a king. Elizabeth never married — she used to say that her love affair was with the nation.
Когда Елизавета стала королевой в 1558 г., Англия была слабой, разделенной страной. Но за 45 лет, которые она была у власти, Елизавета сплотила свою нацию, и положение Англии стало сильнее. Это был золотой век — век Шекспира и географических открытий. Елизавета не была красивой женщиной — она начала лысеть, когда была совсем молодой, — но она была притягательной личностью и выбирала талантливых людей на посты своих министров. Она как-то сказала, что, несмотря на то, что у нее тело женщины, у нее было сердце и желудок короля. Елизавета никогда не вышла замуж — она говорила, что у нее роман с народом.

PETER I — Петр I
Peter I, called Peter the Great, was czar of Russia from 1682 to 1725. His reign was marked by extensive reforms and by the establishment of Russia as a major European power. He reorganised the government: established the Senate as the highest government institution and 10 ministries called ‘kollegii’. In 1712 Peter the Great moved the Russian capital to St. Petersburg. The ‘Tsar-reformer’ organized a Russian regular army and founded the Russian navy. Peter was a big strong man (2.04 metres tall) who, unlike previous Russian monarchs, was not afraid of physical labour. He was an experienced army officer and navy admiral, a skilful shipbuilder and an amazingly energetic personality.
Петр I, называемый Петром Великим, был царем России с 1682 по 1725. Его правление было ознаменовано обширными реформами и становлением России как крупной европейской державы. Он реорганизовал правительство: создал Сенат как высшее государственное учреждение и 10 министерств под названием коллегии. В 1712 году Петр перенес столицу России в Санкт-Петербург. «Царь-реформатор» организовал русскую регулярную армию и основал российский флот. Петр был большим и сильным человеком (2,04 метра), который, в отличие от предыдущих российских монархов, не боялся физического труда. Он был опытным офицером армии и адмиралом военно-морского флота, искусным судостроителем и удивительно энергичным человеком.

Ex. 1 Quickly read the text and answer the questions. – Быстро прочитайте текст и ответьте на вопросы.
Which monarch — Какой монарх
1. lived in the 20th century? — EDWARD VIII — жил в 20-м веке?
2. ruled the country for 43 years? — PETER I — управлял страной в течение 43 лет?
3. lived at the same time as Shakespeare? — ELIZABETH I — жил в то же время, что и Шекспир?

Ex. 2 Read the sentences and match them with a monarch from Exercise 1. — Прочитайте предложения и сопоставьте их с монархом из упражнения 1.
1. He/She founded a new capital. — PETER I — Он / Она основала новую столицу.
2. He/She was in power for a long time. — PETER I, ELIZABETH I — Он / Она была у власти в течение длительного времени.
3. He/She decided that love was more important than power. — EDWARD VIII — Он / Она решила, что любовь важнее власти.
4. He/She worried about the future of the monarchy. — EDWARD VIII — Он / Она беспокоилась о будущем монархии.
5. People admired his/her energy and naval skills. — PETER I — Люди восхищались его / ее энергией и военно-морскими навыками.
6. He/She was good at choosing government ministers. — ELIZABETH I — Он / Она была хороша в выборе правительственных министров.

Ex. 3 Which words do you think best describe each monarch? In pairs, choose two words for each person. Then compare your answers with another pair. — Какие слова вы думаете, лучше всего описывают каждого монарха? В парах выберите два слова для каждого человека. Затем сравните свои ответы с другой парой.
respected – уважаемый, strong – сильный, romantic – романтический, intelligent – умный, caring – заботливый, brave – храбрый, honourable – почтенный, intriguing – интригующий, loyal – лояльный, popular – популярный, energetic – энергичный.

Ex. 4 Listen to the programme about Elizabeth I. Which adjectives from Exercise 3 does Jill use to describe her? Were any of your adjectives the same? – Послушайте программу о Елизавете I. Какие прилагательные из упражнения 3 использует Джилл, чтобы описать ее? Были ли какие-либо из ваших прилагательных такими же?
Strong personality, respected politician, clever, intriguing person.

Ex. 5 Crossing Cultures. Work in groups and note down your answers to these questions. Then compare your ideas with another group. Were any rulers chosen by more than one group? — Пересечение культур. Работайте в группах и запишите свои ответы на эти вопросы. Затем сравните свои идеи с другой группой. Были ли какие-либо правители выбраны более чем одной группой?
• Choose one famous ruler (a monarch, prime minister or president) in our country’s history. When was he/she in power? – Выберите одного знаменитого правителя (монарха, премьер-министра или президента) в истории нашей страны. Когда он / она был у власти?
• What sort of reputation and personality did this person have? Use the words in Exercise 3 to help you. – Какую репутацию и личность имел этот человек? Используйте слова в упражнении 3, чтобы помочь вам.
• What makes him/her a memorable ruler? Use the ideas below to help you. – Что сделало его / ее памятным правителем? Используйте идеи ниже, чтобы помочь вам.

married/was in love with — женат / была влюблен в
argued with — спорил с
encouraged — поощрял
built/started — построил / начал
won/lost … against … выиграл / проиграл … против …
killed/was killed — убил / был убит
changed — изменил
introduced — ввел
ended — закончил

DIALOGUE OF CULTURES 4. Famous places in Britain and Russia — Известные места в Великобритании и России

Glossary:
baths — ванны
birthplace – место рождения
guided tour – экскурсионный тур
spa town — курортный город
world-famous — всемирно известный
medieval — средневековый
Mongol invasion — монгольское нашествие
World Heritage Sites — объекты всемирного наследия
golden age — золотой век
fresco painting — фресковая живопись
marine military exercises — морские военные учения

Ex. 1 Quickly read the texts on page 102-103 and match each place described in the texts with points 1-7 on the maps. — Быстро прочитайте тексты на странице 102-103 и сопоставьте каждое место, описанное в текстах с пунктами 1-7 на картах.

Bath — Бат
A town not far from Bristol, this is one of England’s most attractive cities. It contains some of the finest Roman buildings in Britain, including the famous baths which were built in 60AD. In the 18th century it became the most fashionable spa town in Britain. Today you can still see many streets of elegant terraced houses. It is a UNESCO World Heritage Site.
Город, недалеко от Бристоля, является одним из самых привлекательных городов Англии. Он содержит некоторые из самых прекрасных римских зданий в Великобритании, в том числе знаменитые бани, которые были построены в 60 году нашей эры. В 18-м веке он стал самым модным курортным городом в Великобритании. Сегодня вы все еще можете увидеть много улиц из элегантных домов ленточной застройки. Он является объектом всемирного наследия ЮНЕСКО.

Edinburgh — Эдинбург
The capital of Scotland. The centre of the city is full of historic medieval buildings, churches, palaces and museums. It is especially famous for its castle (12th century) which stands high over the city on a granite rock. It is an important university centre and a centre for the arts. The arts festival which takes place here in August is the largest in Europe.
Столица Шотландии. Центр города полон исторических средневековых зданий, церквей, дворцов и музеев. Он особенно славится своим замком (12 век), который возвышается над городом на гранитной скале. Это важный университетский центр и центр искусств. Фестиваль искусств, который проходит здесь в августе является самым крупным в Европе.

Oxford — Оксфорд
A city about fifty miles northwest of London. Its world-famous university was started in the 12th century — one of the first in Europe. The university has over thirty colleges, but perhaps the most famous include Merton, Balliol and University College. In the 20th century it also became England’s main centre for making cars. However, education still dominates Oxford — in fact eight percent of the population are teachers!
Город находится примерно в пятидесяти милях к северо-западу от Лондона. Его всемирно известный университет был основан в 12-м веке — один из первых в Европе. Университет имеет более тридцати колледжей, но, пожалуй, самые известные Мертон, Баллиол и Университетский колледжи. В 20-м веке он также стал главным центром Англии по производству автомобилей. Тем не менее, образование по-прежнему доминирует в Оксфорде — на самом деле восемь процентов населения составляют учителя!

Stratford-on-Avon — Стратфорд-на-Эйвоне
Stratford is a market town a little to the south of Birmingham. It is most famous for being the birthplace of William Shakespeare. Every year Stratford is visited by over two million tourists. Today it is an important cultural centre (the town is the home of the Royal Shakespeare Theatre).
Стратфорд это рыночный город немного к югу от Бирмингема. Он наиболее известен как место рождения Уильяма Шекспира. Ежегодно Страдфорд посещают более двух миллионов туристов. На сегодняшний день он является важным культурным центром (город является домом Королевского Шекспировского театра).

Vladimir — Владимир
Vladimir, one of the medieval capitals of Russia, is situated to the east of Moscow. The oldest existing monuments are dated back to the middle of the 12th century. The city’s period of greatest importance was probably in the late 12th and early 13th century, up to the Mongol invasion. Several of Russia’s greatest architectural monuments were built in Vladimir during that time, including Assumption Cathedral and the Golden Gates, both of which are World Heritage Sites.
Владимир, один из средневековых столиц России, расположен к востоку от Москвы. Самые старые существующие памятники датируются до середины 12-го века. Период наибольшего значения города, вероятно, был в конце 12 и начале 13-го веков, вплоть до монгольского нашествия. Некоторые из величайших архитектурных памятников России были построены во Владимире в это время, в том числе Успенский собор и Золотые ворота, оба из которых являются объектами Всемирного наследия.

Yaroslavl — Ярославль
Yaroslavl, a town about 280 km northeast of Moscow, is believed to have been founded in 1010 by Prince Yaroslav the Wise. The 17th century was the golden age of Yaroslavl, when it became the second largest city after Moscow in Russia. It was the time when the unique Yaroslavl school of fresco painting and architecture was created. A lot of domes in churches and rich tiled walls are specific features of this school. Due to the mixture of various architectural styles presented in Yaroslavl a lot of art critics call it ‘Florence in the Russian North’.
Ярославль, город примерно в 280 км к северо-востоку от Москвы, как полагают, был основан в 1010 году князем Ярославом Мудрым. 17-й век был золотым веком Ярославля, когда он стал вторым по величине городом после Москвы в России. Это было время, когда была создана уникальная Ярославская школа фресковой живописи и архитектуры. Много куполов церквей и богатых кафельных стен являются специфическими особенностями этой школы. Благодаря смеси различных архитектурных стилей, представленных в Ярославле, многие художественные критики называют его «Флоренция на Русском Севере».

Pereslavl Zalessky — Переславль Залесский
A town about 140 km north of Moscow. It was founded in 1152 by Prince Yuri Dolgoruky 5 years later than Moscow. The site is the birthplace of Alexander Nevsky, who was instrumental in protecting Russian cities from invaders in the 13th century. Next to the city is Plescheyevo Lake, the cradle of the Russian Fleet, where the young Peter I did his marine military exercises. In fact, one of only two surviving ships from Peter the Great’s original fleet can be seen here in the Botik Museum.
Город, приблизительно в 140 км к северу от Москвы. Он был основан в 1152 году князем Юрием Долгоруким на 5 лет позже, чем Москва. Он является местом рождения Александра Невского, который сыграл важную роль в защите русских городов от захватчиков в 13-м веке. Рядом с городом находится озеро Плещеево, колыбель российского флота, где молодой Петр I проходил свои морские военные учения. На самом деле, один из двух уцелевших кораблей из оригинального флота Петра Великого можно увидеть здесь в Ботик музее.

Ex. 2 Read the texts again and answer the questions. Sometimes there is more than one answer. — Прочитайте текст еще раз и ответьте на вопросы. Иногда бывает более одного ответа.

Which place — Какое место
1 is a university city? – Oxford — это университетский город?
2 has got a famous castle? – Edinburgh – имеет знаменитый замок?
3 is the birthplace of someone famous? – Stradford-on-Avon — является местом рождения кого-то известного?
4 is connected with the names of Yuri Dolgoruky and Peter the Great? – Pereslavl Zalessky — связано с именами Юрия Долгорукого и Петра Великого?
5 was the capital at one time? – Vladimir — был столицей в одно время?
6 is also an industrial city? – Oxford — также промышленный город?
7 is a cultural centre? – Edinburgh, Stradford-on-Avon — является культурным центром?
8 is compared to a city in Italy? – Yaroslavl — сравнивается с городом в Италии?
9 is a spa town? – Bath — является курортным городом?

Ex. 3 Listen and match extracts 1-5 with situations a-e. – Послушайте и сопоставьте отрывки 1-5 с ситуациями, а-е.
3-a Asking for directions – спрашивает направление
2-b On a guided tour — на экскурсии
1-с In a hotel reception – в отеле у стойки (на ресепшен)
5-d In a taxi – в такси
4-e A station announcement – объявление станции

Ex. 4 Listen and decide which places from Exercise 1 the couple are visiting in each situation. – Послушайте и решите какое место из упражнения 1 пара посещает в каждой конкретной ситуации.
1. Stradford-on-Avon
2. Oxford
3. Edinburgh

Ex. 5 Crossing Cultures. Work in groups and follow the instructions. Use the ideas below to help you. — Пересечение культур. Работайте в группах и следуйте инструкциям. Используйте идеи ниже, чтобы помочь вам.
• Choose a tourist destination in our country. — Выберите туристическое направление в нашей стране.
• Write a short guidebook entry for the place. Use the phrases in Exercise 1 to help you. – Создайте краткую запись об этом месте. Используйте фразы в упражнении 1, чтобы помочь вам.
• Don’t mention the name of the place in your description! — Не упоминайте название этого места в описании!
• Swap your descriptions with another group. Can you guess which place they are describing? – Поменяйтесь описанием с другой группой. Можете ли вы угадать, какое место они описывают?