Conflict in a family. Биболетова 9 класс
Биболетова 9 класс, Unit 3, Section 2, p. 123 — 127, ex. 68, 69, 71, 73, 74, 75, 77, 78, 79, 80.
Conflict in a family — Конфликт в семье
Ex. 68 Fill in the correct preposition. – Вставьте правильный предлог.
• Please put the knife down on the table before you hurt somebody. — Пожалуйста, положил нож на стол, пока ты никого не поранил.
• I don’t know how she puts up with her sons’ fights. — Я не знаю, как она мирится с ссорами сыновей.
• The girl put on her black velvet dress. — Девушка надела черное бархатное платье.
• Could you please put the light on? — Не могли бы вы включить свет?
• This is a very difficult word. Put it down so you don’t forget. — Это очень трудное слово. Выпиши его, чтобы не забыть.
• The concert is put off till next week. – Концерт откладывается до следующей недели.
Ex. 69 Work in pairs. Prepare some instructions on ironing. Use the phrasal verbs in Ех. 67. Share your instructions with your classmates. — Работа в парах. Подготовьте инструкции по глажке. Используйте фразовые глаголы из упр. 67. Поделитесь своими инструкциями с одноклассниками.
2. Put your trousers or dress on the ironing board. — Положите брюки или платье на гладильную доску.
3. Put on the iron. – Включите утюг.
4. Put off all other housework and concentrate on ironing. — Отложите все остальные дела по дому и сосредоточьтесь на глажке.
5. Be careful while ironing. If you spoil your trousers or dress, you’ll have to put up with the bad result of your poor ironing. — Будьте осторожны во время глажки. Если вы испортите ваши брюки или платье, вам придется смириться с плохим результатом вашей неумелой глажки.
Ex. 71 Make one sentence from a pair of sentences. – Составьте одно предложение из пары предложений.
1. If Chris goes to his friend’s house, he will not have time to do his homework. — Если Крис отправится к своему другу, у него не будет времени, чтобы сделать свою домашнюю работу.
2. If we cast lots, one of us will watch TV more often. — Если мы бросим жребий, один из нас будет смотреть телевизор чаще.
3. If we take turns, we shall not be angry with each other. — Если мы будем смотреть по очереди, мы не будем ссориться друг с другом.
4. If I have a problem, I shall use the five steps to resolve the conflict. — Если у меня есть проблема, я буду использовать пять шагов по урегулированию конфликта.
Ex. 73 Work in pairs. Select the five most common causes of conflict in a family. Use the list below. Suggest how to prevent these conflicts. — Работа в парах. Выберите пять наиболее распространенных причин конфликта в семье. Используйте список ниже. Предложите, как предотвратить эти конфликты.
• Parents want their children to obey them. — Родители хотят, чтобы дети им подчинялись.
• Children ignore their parents. – Дети игнорируют своих родителей.
• Parents don’t approve of their children’s friends. – Родители не одобряют друзей своих детей.
• Some family members don’t have the same rights as other members of the family. — Некоторые члены семьи не имеют те же права, что и другие члены семьи.
• Children are dependent on their parents. — Дети зависят от своих родителей.
• Children suffer unfair punishments. — Дети страдают от несправедливых наказаний.
• Children / Parents make a fuss about silly things. — Дети / Родители беспокоятся о глупых вещей.
• Children / Parents shout at their parents / children. — Дети / Родители кричат на своих родителей / детей.
• Children / Parents don’t observe the laws of co-existence. — Дети / Родители не соблюдать законы сосуществования.
• Children / Parents make fun of their parents / children. — Дети / Родители высмеивают своих родителей / детей.
• Children / Parents have too many responsibilities at home. — Дети / Родители имеют слишком много обязанностей по дому.
• Children / Parents have nobody to rely on. – Детям / Родителям не на кого положиться.
• Children / Parents have nobody to talk to. — Детям / Родителям не с кем поговорить.
• Parents want their children to obey them. I think it is normal when parents want their children to obey them. They want us to study well, to help them by the house and be patient and obedient. Of course, not all children always do all their parents want them to do and it often causes conflicts between them. To prevent such kind of conflicts, both children and parents should try to understand each other. Parents should, of course, give children some duties from the early age, so that later there would be no conflicts because of that, but they should also give them enough free time for going out or having a rest. As for children, they should also remember that they are the members of the family and this means that they should do what their parents want them to do, because everybody in the family should try to help each other.
Родители хотят, чтобы их дети им подчинялись. Я думаю, что это нормально, когда родители хотят, чтобы их дети им подчинялись. Они хотят, чтобы они хорошо учились, чтобы помогали им по дому и были терпеливы и послушны. Конечно, не все дети всегда делают то, что хотят родители, и это часто приводит к конфликтам между ними. Для предотвращения такого рода конфликтов, и дети, и родители должны попытаться понять друг друга. Родители должны, конечно, давать детям некоторые поручения с раннего возраста, чтобы потом не было никаких конфликтов из-за этого, но они должны также дать им достаточно свободного времени для прогулок, и для отдыха. Что касается детей, они также должны помнить, что они являются членами семьи, и это означает, что они должны делать то, что хотят их родители, потому что все в семье должны пытаться помочь друг другу.
• Children ignore their parents. This sometimes happens when children are selfish and spoilt. This is often caused by the wrong way of growing up. Parents should always try to be an authority to their children, so that their opinion would very important. Many teenagers want to have a lot of freedom, so parents shouldn’t try to rule them with a rod of iron, but at the same time they shouldn’t allow their children to do everything they want.
Дети игнорируют своих родителей. Это иногда происходит, когда дети эгоистичны и испорчены. Это часто вызвано неправильным воспитанием. Родители всегда должны стараться быть авторитетом для своих детей, так их мнение будет очень важно. Многие подростки хотят иметь много свободы, поэтому родители не должны пытаться воспитывать их каленым железом, но в то же время они не должны позволять своим детям делать все, что они хотят.
• Parents don’t approve of their children’s friends. I think it’s quite a common problem nowadays. Parents should, of course, be interested in their children’s private life and try to keep them off some dubious companies. But at the same time they shouldn’t tell their children whom to be friends with and whom to be not, because children have their own opinion and interests. They should choose their friends themselves. Firstly, parents’ opinion about their children’s friends can be unjust, because they just don’t know them very well. Secondly, parents can just put their children against them by telling them what they should do and whom they should be friends with. Thirdly, parents should remember that even if they are right when they say that some of their children’s friends are not the best company for their sons or daughters, it would be better if their children would understand it themselves, than they would listen to their parents and after some time they would accuse their parents of giving them not very good advice.
Родители не одобряют друзей своих детей. Я думаю, что это довольно распространенная проблема в наше время. Родители должны, конечно, быть заинтересованы в личной жизни своих детей и попытаться оградить их от сомнительных компаний. Но в то же время они не должны говорить своим детям, с кем дружить, и с кем нет, потому что дети имеют свое мнение и интересы. Они должны выбирать сами своих друзей. Во-первых, мнение родителей о друзьях своих детей может быть несправедливым, потому что они просто не знают их достаточно хорошо. Во-вторых, родители могут просто настроить своих детей против себя, говоря им, что они должны делать и с кем они должны дружить. В-третьих, родители должны помнить, что даже если они правы, когда говорят, что некоторые из друзей их детей не лучшая компания для их сыновей или дочерей, было бы лучше, если бы их дети поняли это сами, чем они будут слушать своих родителей и через некоторое время они обвинят своих родителей в том, что они дали им не очень хороший совет.
• Children are dependent on their parents. I think that it is also absolutely normal that children are dependent on their parents till the time when they start to earn money themselves. Of course, many children want to be independent and that causes some conflicts. In that case parents shouldn’t be too strict with their children, but at the same time they should not allow the children to do everything they want to do.
Дети зависят от своих родителей. Я думаю, что это также абсолютно нормально, что дети зависят от своих родителей до того времени, пока они не начнут зарабатывать деньги сами. Конечно, многие дети хотят быть независимыми, и это вызывает некоторые конфликты. В этом случае родители не должны быть слишком строгими со своими детьми, но в то же время они не должны позволять детям делать все, что они хотят.
• Children/parents shout at their parents/children. It often happens that parents shout at their children because they don’t always obey them. In this case parents should remember that children have the same rights as adults and that they shouldn’t punish or shout at their children without an important reason. If children shout at their parents, parents should also explain them, that children don’t have any right to do that, because they have given them birth and grown them up.
Дети / родители кричат на своих родителей / детей. Часто бывает, что родители кричат на своих детей, потому что они не всегда подчиняются им. В этом случае родители должны помнить, что дети имеют те же права, что и взрослые, и что они не должны наказывать или кричать на своих детей по не очень важной причине. Если дети кричат на своих родителей, родители должны также объяснить им, что дети не имеют никакого права делать это, потому что они дали им жизнь и вырастили их.
Ex. 74 Read and translate the sentences paying attention to the highlighted words. They will help you understand the dialogues in ex. 75. – Прочитайте и переведите предложения, обращая внимание на выделенные слова. Они помогут вам понять диалоги из упр. 75.
The concert did not take place in June because of the singer’s illness. — В июне концерт не состоялся из-за болезни певца.
They put off the concert because the singer was ill. — Концерт отложили, потому что певец был болен.
The singer was very sick. He wasn’t able to get over his illness until August. — Певец был очень болен. Он оправился от болезни только в августе.
If you don’t know many words in the text, you can’t do without a dictionary. — Если многие слова из текста тебе неизвестны, то тебе не обойтись без словаря.
She bought jeans, a jacket, a dress, a pin and what not. — Она купила джинсы, пиджак, платье, брошь и чего только еще не купила.
Ex. 75 Listen to the conversations. Match them with the pictures. – Послушайте разговоры. Соедините их с картинками.
В 1 С 2 АЗ
Ex. 76 Listen to each of the conversations again and answer the questions. You may take notes while listening. – Послушайте каждый из разговоров снова и ответьте на вопросы. Вы можете делать заметки во время прослушивания.
1. The mother is unhappy because her children do nothing about the house. She has to do shopping, the cooking and the cleaning. She wants her children to do something about the house, at least to take dirty plates to the sink and to put the food back in the refrigerator. The children say they have very little time, and they want to have some fun.
Мать недовольна, потому что дети ничего не делают по дому. Ей приходится делать покупки, готовить еду и убираться. Она хочет, чтобы ее дети что-то делали по дому, по крайней мере, поставили грязные тарелки в раковину и убрали еду в холодильник. Дети говорят, что у них очень мало времени, и они хотят веселиться.
2. The mother bought a dress because she was going to go to her class reunion. The daughter thought the dress was awful. It was very conservative and the mother looked old in it. The mother did not like the things her daughter was wearing. In her opinion, jeans with holes in them are ridiculous.
Мать купила платье, потому что она собиралась пойти на встречу одноклассников. Дочь думала, что платье было ужасным. Оно было очень консервативным, и мать выглядела старой в нем. Матери не нравится то, что носит ее дочь. По ее мнению, джинсы с дырками очень нелепы (смешны).
3. The father put off buying a mobile phone. He couldn’t afford it. His other son was sick, and he needed medicines to get over his illness. “Honey, can’t you forget about yourself?” the father asked. “A mobile phone is something you could do without.”
Отец отложил покупку мобильного телефона. Он не мог себе это позволить. Другой его сын был болен, и ему нужны лекарства, чтобы справиться с болезнью. «Дорогой, ты можешь забыть о себе?» спросил отец. «Мобильный телефон это то, без чего ты можешь обойтись.»
Ex. 77 Listen to the conversations in ex. 75 again. Say: — Послушайте разговоры из упр. 75 снова и скажите:
• what caused the conflict in each family — что стало причиной конфликта в каждой семье.
• who is involved into the conflict – кто вовлечен в конфликт.
• who started the conflict – кто начал конфликт.
• what the opponents demand – на чем настаивают оппоненты.
• whether this conflict is typical – этот конфликт типичен.
a) The conflict between the father and the son caused by money problems is quite a typical one. The son started the conflict, because he demanded his parents to buy him a mobile phone. But as he had no sympathy for the feelings of others, he didn’t think that all the money which his father earned was used on the medicine for the boy’s brother.
Конфликт между отцом и сыном вызван денежными проблемами и является вполне типичным. Сын начал конфликт, потому что он потребовал у родителей купить ему мобильный телефон. Но так как он не имел никакого сочувствия к чувствам других, он не думал, что все деньги, которые заработал его отец, были потрачены на лекарства для брата мальчика.
b) This conflict between the mother and the children is also quite typical. The mother started shouting at the children, because she wanted them to do a lot of work about the house. But she didn’t think about the fact that the children had too many responsibilities at home and not enough free time to do all of them.
Этот конфликт между матерью и детьми тоже вполне типичен. Мать начала кричать на детей, потому что она хотела, чтобы они делали много работы по дому. Но она не думала о том, что у детей было слишком много обязанностей по дому и не достаточно свободного времени, чтобы сделать все.
c) I think that this conflict is not very typical. The daughter said that her mother’s dress was too conservative and looked awful. I think that she wasn’t right to do that, because everybody has different opinions. Her mother also said that she considered her daughter’s clothes awful and absolutely disapproved of it.
Я думаю, что этот конфликт не очень типичен. Дочь сказала, что платье ее матери было слишком консервативным и выглядело ужасно. Я думаю, что у нее не было права делать это, потому что у каждого свое мнение. Ее мать также сказала, что она считается одежду своей дочери ужасной и абсолютно не одобряет ее.
Ex. 78 Work in pairs. Choose one of the dialogues. Make up a conversation between a family member and a person who gives advice on how to resolve the conflict. Act out the dialogue with your partner. — Работа в парах. Выберите один из диалогов. Составьте разговор между членом семьи и человеком, который дает советы, как разрешить конфликт. Разыграйте диалог с вашим партнером.
— Hello, Mr Hanks.
— Good morning, Mrs Brown.
— I want to ask you for some advice. My daughter is constantly wearing awful clothes, such as jeans with holes and so on. I don’t understand this style at all, because when I was at her age, I never wore such things. And besides that, she is a girl, but she looks like a boy. She laughs at my clothes, although I always try to look modem and stylish. So I don’t understand why she prefers to wear such awful clothes.
— Well, it is quite typical situation when teenagers start to listen to a particular style of music or make friends with certain companies and this makes them dress in a certain way. They think that they look very stylish and don’t even think of any other kind of clothes. But you shouldn’t worry about it so much. From my experience I can tell you, that this period usually lasts for several years, and when your daughter will grow older, she would try to look more femininely and she will understand that those jeans with holes are not as stylish as she thought before.
— Thank you very much, Mr. Hanks. I hope that she will understand it as soon as possible, because I can’t stand her style of clothes.
— But you should also remember not to make your daughter dress in the way you want her to dress. It may cause conflicts. You should allow her to choose the clothes herself and just wait for some time. You’ll see, that she will understand that herself.
— OK, I’ll take it into account. Thank you.
— Not at all.
— Здравствуйте, мистер Хэнкс.
— Доброе утро, миссис Браун.
— Я хочу попросить у вас совет. Моя дочь постоянно носит ужасные вещи, такие как джинсы с дырками и так далее. Я не понимаю этот стиль вообще, потому что, когда я была в ее возрасте, я никогда не носила такие вещи. И, кроме того, она девушка, но выглядит как мальчик. Она смеется над моей одеждой, хотя я всегда стараюсь выглядеть модно и стильно. Так что я не понимаю, почему она предпочитает носить такие ужасные вещи.
— Ну, это довольно типичная ситуация, когда подростки начинают слушать определенный стиль музыки или дружить с определенными компаниями, и это заставляет их одеваться соответственно. Они думают, что они выглядят очень стильно и даже не думают о любой другой одежде. Но вы не должны беспокоиться об этом так много. Из моего опыта я могу сказать вам, что этот период обычно длится в течение нескольких лет, и, когда ваша дочь станет старше, она попытается выглядеть более женственно и она поймет, что эти джинсы с дырками не такие стильные, как она думала прежде.
— Большое спасибо, мистер Хэнкс. Я надеюсь, что она поймет это как можно скорее, потому что я терпеть не могу ее стиль одежды.
— Но вы должны также помнить, что нельзя заставить вашу дочь одеваться так, как вы хотите. Это может привести к конфликтам. Вы должны позволить ей выбрать одежду самой и просто подождать некоторое время. Вы увидите, что она поймет это сама.
— Хорошо, я приму это во внимание. Спасибо.
— Не за что.
Ex. 79 Match the words with their definitions. — Сопоставьте слова с их определениями.
1h) 2 g) 3d) 4 e) 5 f) 6 a) 7 c) 8 b)
1. provide h) to offer (food, drink, information, opportunity, help, etc.) – обеспечивать — предлагать (еду, питье, информацию, возможности, помощь и т.д.)
2. support g) to help by approval, sympathy, or by giving money – поддерживать –помочь одобрением, симпатией, или деньгами.
3. discovery d) finding or learning something – открытие — нахождение или узнавание чего-то.
4. confident e) a feeling that one can rely on oneself – уверенный – чувствовать, что можно на кого-то положиться.
5. criticise f) to indicate the faults of something – критиковать — указать на ошибки.
6. get on a) to have comfortable or friendly relations – ладить — иметь комфортные или дружеские отношения.
7. contrary c) the opposite (opinion idea, advice, etc.) – противоречит — противоположное (идея, мнение, совет и т.д.)
8. relax b) to calm down or to rest – расслабиться — успокоиться или отдохнуть.
Ex. 80 Match the words with their opposite meaning. Listen and check if you were correct. — Сопоставьте слова с их противоположным значением. Послушайте и проверьте.
attentively — inattentively (внимательно – невнимательно)
confident – shy (уверенный – застенчивый)
contrary – similar (противоположный – похожий)
to criticise — to support (критиковать – поддерживать)
to hurt — to help (причинять боль – помогать)
to relax — to be nervous (расслабиться – нервничать)
sense of humour — lack of sense of humour (чувство юмора — отсутствие чувства юмора)
to shout — to whisper (кричать –шептать)
to argue — to agree (спорить – договориться)
to bully — to comfort (запугивать – обеспечивать комфорт)