Прилагательное — Adjective
ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ THE ADJECTIVE
Прилагательное — это часть речи, которая означает признак предмета и отвечает на вопрос «какой?». В английском языке прилагательное не изменяется по родам, числам, падежам: a young man — молодой человек, a young woman — молодая женщина, young people — молодые люди, with a young man — с молодым человеком, for a young woman — для молодой женщины, about young people — о молодых людях.
Составные прилагательные обычно состоят из двух отдельных самостоятельных слов: dark-blue — тёмно-синий, light-green — светло-зелёный, snow-white — белоснежный
Прилагательные могут быть простые и производные. Простые обычно состоят из одного корня: big, old, soft, black, square, round, cold, silver, hoarse.
Одно слово может быть и существительным, и прилагательным, и глаголом, например: square — квадрат(ный), silver — серебро, серебряный, apricot — абрикос(овый), warm — тёплый и to warm — по-догревать, разогревать, water — вода, водный и to water — поливать, silk — шёлк, шёлковый.
Производные прилагательные образуются от других частей речи с помощью суффиксов и префиксов (приставок). С их помощью прилагательное также может изменять само себя. Самые распространённые суффиксы прилагательных: -ful, -less, -ous, -а/, -able, -ible, -у
Префиксы un-, in-, ir- обычно придают прилагательному противоположное значение.
nature (природа) + al — natural (природный, естественный, натуральный)
un + natural = unnatural (неестественный, ненатуральный)
snow (снег) + у = snowy (снежный, покрытый снегом)
cloud (облако) + less = cloudless (безоблачный)
sense + less = senseless (бесчувственный)
doubt (сомнение) + fill = doubtful (сомнительный)
un + doubtful = undoubtful (несомненный)
success (успех) + ful = successful (успешный)
poison (яд) + ous = poisonous (ядовитый)
sense (чувство) + ible = sensible (чувствительный)
cure (лечение, излечить) + able = curable (излечимый)
in + curable = incurable (неизлечимый)
replace (заменять) + able = replaceable (заменяемый)
ir + replaceable = irreplaceable (незаменимый)
much/many много, little/few мало a little/a few немного, чуть-чуть
1. much (с неисч. сущ.), many (с исч. сущ.) = много
I have much work to do. — У меня много работы;
He’s (got) many friends in Moscow. — У него в Москве много друзей;
There is not so much milk in the jug. — В кувшине не так уж много молока;
Is there much money in the folder? — В бумажнике много денег?
Are there many eggs in the fridge? — В холодильнике много яиц?
Для более сильной эмоциональной окраски предложения, для усиления значения используется слово so (так) или too (слишком):
She’s got so many different bags! — У неё так много разных сумок!
So much time has passed! — Прошло так много времени!
Calm down please. You are making too much noise. — Успокойся, пожалуйста. Ты слишком много (сильно) шумишь.
There are too many people in the room. — В комнате слишком много людей.
We have spent too much time chatting. — Мы потратили слишком много времени на болтовню.
Но: Thank you very much. (Thank you so much) (наречие). — Большое спасибо.
I like this city very much. — Мне очень нравится этот город.
I don’t like Alex much. — Мне не очень-то нравится Алекс.
I’m tired Are you? — Not much — Я устал. А ты? — He очень.
much/many = a lot of, lots of, plenty of
Эти слова совместимы и с исчисляемыми существительными, и с неисчисляемыми:
a lot of trees — много деревьев,
а lot of snow — много снега,
a lot of water — много воды,
lots of money — много денег,
a lot of fun — много веселья,
a lot of time — много времени,
lots of cars — много машин,
a lot of fresh air —много свежего воздуха,
plenty of toys — много игрушек,
plenty of pictures — много картин/ фотографий,
plenty of fish — много рыбы, etc.
much = a good deal of, a great deal of
только с неисчисляемыми существительными:
a great deal of time — много времени,
a good deal of paper — много бумаги,
a great deal of worry — много беспокойства.
2. little (с неисч. сущ.), few (с исч. сущ.) = мало, немного
We have little time. — У нас мало времени;
Не has got few friends. — У него мало друзей;
There is little butter on the plate. — На тарелке мало масла.
little = not much = hardly any не много, почти нет
few = not many, not enough не много, не достаточно
There isn’t much oil in the bottle. — В бутылке не много (мало) масла. There is little oil in the bottle;
I know rather few people among her friends. — Я знаю довольно мало людей среди её друзей. (Я мало кого знаю/почти никого не знаю из её друзей.);
There’s quite little light in the room. — В комнате совсем мало света;
Don’t you think there are few balloons in the hall? — Тебе не кажется, что в зале мало (не достаточно) воздушных шаров?
little = немногое, мало few = немногие
We understand very little in Greek. — Мы очень мало понимаем по-гречески;
I heard rather little of your country. — Я довольно мало слышал о вашей стране;
She can tell us little about that accident. — Она немногое (мало что) может рассказать нам о той аварии;
Many people were invited but few came. — Многие были приглашены, но немногие пришли.
Употребление прилагательного little в сочетании с существительным (собственным или нарицательным) в разговорной речи придаёт имени или предмету уменьшительно-ласкательный оттенок (little Sarah, little Jackie, как в русском языке Михаил — Мишенька, Алла — Аллочка, замочек, ключик, сапожок, сестрёнка, карандашик, книжечка):
little sister — сестрёнка,
little brother — братик,
little key — ключик,
little boot — сапожок,
little Annie — Анечка,
little pencil — карандашик,
little finger — пальчик,
little dog — собачка,
little mouse — мышка,
little nose — носик,
little hat — шляпка;
little fur-tree — ёлочка,
little ball — мячик.
What a nice and funny little monkey! — Какая милая смешная обезьянка!
3. a little (с неисч. сущ.)/а few (с исч. сущ.) = немного, несколько, чуть-чуть, некоторое количество
a little/a few = some
Give me a little water, please. — Дай мне немного воды, пожалуйста;
There are a few pears on the dish. — На блюде лежат несколько груш;
I would like to tell a few words about my family. — Я хотел бы сказать несколько слов о моей семье;
Please, put a little butter into the porridge. — Положи немного сливочного масла в кашу, пожалуйста.
Сравните: I’ve got a little time, so l can help you. — У меня есть немного времени, (поэтому) я могу тебе помочь;
I’ve got little time. Sorry, I have to go. — У меня мало времени. Прости, мне надо идти.
a little = a little bit = a bit = немного, чуть-чуть
Наречие. Часто встречается в сочетании с прилагательными или другими наречиями.
I can speak Turkish a little. — Я немного говорю по-турецки;
Do you understand Spanish? — I do, but just a little bit — Вы понимаете по-испански? — Понимаю, но совсем чуть-чуть;
Give him a call a bit later. — Позвони ему чуть позже.?
УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В ЗНАЧЕНИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
1. Некоторые имена прилагательные могут, как и в русском языке, употребляться в значении существительных. Они употребляются со значением множественного числа, обозначая всех лиц или группу лиц, обладающих данным признаком, но не принимают окончания -s. Они употребляются с индивидуализирующим артиклем:
There are special schools for the blind and the deaf and dumb in our country. — В нашей стране существуют специальные школы для слепых и для глухонемых.
Immediate help was rendered to the sick. — Больным была оказана немедленная помощь.
Примечание. Для обозначения одного лица или нескольких отдельных лип, обладающих данным признаком, употребляется сочетание прилагательного с одним из существительных: man, men; woman, women; person, persons; people и т. д.:
a blind man слепой; a blind woman слепая; two blind persons двое слепых;
a poor man бедняк; two poor men два бедняка.?
2. Прилагательные с индивидуализирующим артиклем могут также употребляться в значении существительных, обозначающих отвлеченные понятия: the beautiful прекрасное, the useful полезное, the unknow неизвестное, the unexpected неожиданное.
3. Прилагательные, обозначающие национальность, могут употребляться в значении существительных, обозначающих лица данной национальности:
— Прилагательные, оканчивающиеся на -an, -ian (Russian русский, German немецкий и т. д.), в значении существительных употребляются как в единственном, так и во множественном числе. Во множественном числе они принимают окончание -s:
a Russian русский two Russians
a Bulgarian болгарин three Bulgarians
a German немец two Germans
an Indian индиец two Indians
a Norwegian норвежец two Norwegians
an American американец two Americans
Во множественном числе они могут употребляться для обозначения данной нации в целом. В этом случае перед ними стоит индивидуализирующий артикль:
the Russians русские the Bulgarians болгары
the Indians индийцы the Germans немцы
the Norwegians норвежцы the Belgians бельгийцы
— Прилагательные, оканчивающиеся на -se и -ss (Chinese китайский, Swiss швейцарский и т. д.), употребляясь как существительные, имеют значение как единственного, так и множественного числа. Во множественном числе они не принимают окончания-s. Они могут также употребляться для обозначения данной нации в целом. В этом случае перед ними стоит индивидуализирующий артикль:
a Chinese китаец two Chinese the Chinese китайцы
a Japanese японец two Japanese the Japanese японцы
a Portuguese португалец two Portuguese the Portuguese
a Swiss швейцарец two Swiss the Swiss швейцарцы
— Прилагательные, оканчивающиеся на -sh и -ch (English английский, French французский и т. д.), употребляясь как существительные, имеют значение только множественного числа, но не принимают окончания -s. Они употребляются для обозначения данной нации в целом. Перед ними в этом случае стоит индивидуализирующий артикль: the French французы, the English англичане, the Scotch шотландцы, the Dutch голландцы, the Spanish испанцы.
Примечание. Когда речь идет не о нации в целом, а об ее отдельных представителях, употребляются сложные существительные, образованные из данного прилагательного и существительных man, woman, men, women:
a Dutchman голландец — a Dutchwoman голландка — two Dutchmen два голландца
an Englishman англичанин — an Englishwoman англичанка — two Englishmen два англичанина
a Frenchman француз — a Frenchwoman француженка — three Frenchwomen три француженки
a Scotchman шотландец — a Scotchwoman шотландка — two Scotchmen два шотландца
Ho: a Spaniard испанец, испанка; испанки. — Spaniards два испанца, две испанки
Источник: Шпаргалка по английскому языку / Е. Грицай.
Список прилагательных
Красивый — beautiful
Дорогой — dear
Низкий — low
Правильный, верный – right, true
Деревянный — wooden
Худой, тонкий — thin, slim
Новый — new
Нервный — nervous
Теплый — warm
Печальный — sad
Современный — modern
Глубокий — deep
Шумный – noisy
Гордый — proud
Желтый — yellow
Влажный, сырой – damp, wet, humid
Неправильный, ошибочный – wrong, false
Бедный – poor
Золотой — gold
Богатый — rich
Опасный — dangerous
Честный — honest
Серьезный — serious
Вкусный – tasty, delicious
Сильный — strong
Молодой — young
Большой, великий — great
Щедрый — generous
Высокий – tall, high
Тонкий, стройный – slim, thin
Светлый; легкий — light
Таинственный — mysterious
Уставший — tired
Сладкий — sweet
Глухой — deaf
Талантливый — talented
Знаменитый – famous, well known
Скучный – boring, dull
Глупый — silly, stupid
Длинный — long
Немой — dumb
Нежный — gentle
Смелый — brave
Дорогой, дорого стоящий — expensive
Европейский — European
Отличный — excellent
Голый — naked
Ужасный — terrible
Мертвый — dead
Пустой — empty