Progress check 1. Биболетова 11 класс
Progress check 1. Биболетова 11 класс, p. 43 — 45
Ex. 1 a) Listen to a girl speaking about her experience of learning English and put the parts of the course in the order she mentions them. – Послушайте девушку, говорящую о своем опыте изучения английского языка и расставьте части курса в порядке, в котором она упоминает их.
1 — В Original Writing
2 — E Stylistic Analysis
3 — D Language and Society
4 — A Case Study
5 — С Language Investigation
Ex. 1 b) Listen again and match the statements and the course parts. You can choose some of the parts more than once. – Послушайте снова и сопоставьте утверждения с частями курса. Вы можете выбрать некоторые из частей более чем один раз.
1 – C. It made up most of the course work for the students. – Это составило большую часть курсовой работы для студентов.
2 – B. It was the speaker’s favourite part. — Это была любимая часть говорящего.
3 – D. The students studied all three parts of this subject. — Студенты изучали все три части этого предмета.
4 – C. It was the longest part of the course. — Это была самая длинная часть курса.
5 – A. The students were given materials to prepare for this part in advance. — Студентам заранее дали материалы для подготовки к этой части.
6 – B, E. The students were given plenty of practice in this subject. — Студентам дали много практики по этому предмету.
7 – D. The speaker still recalls something from this subject now. – Говорящий до сих пор вспоминает что-то из этого предмета.
8 – A, B. The students had to write articles in this subject. — Студенты должны были писать статьи на этом предмете.
Ex. 2 Read the text and complete the gaps in the sentences with the words from the text. Use no more than three words in each gap. — Прочитайте текст и заполните пробелы в предложениях словами из текста. Используйте не более трех слов в каждом пробеле.
The Irish Travellers are the largest minority in Ireland. There are about 25,000 Irish Travellers in Ireland and 1,300 in Northern Ireland. They are a little understood nomadic community, who have many difficulties to overcome if they are to survive as a culture and gain acceptance into Irish society. Among the challenges facing them are poverty and racism.
The Irish Travellers are a distinct ethnic group which has existed for centuries. Often they are mistakenly considered part of the nomadic Romani, an ethnic group which originated in the region of India and is now widespread throughout Europe. But the Irish Travellers are indigenous to Ireland, so the two cultures are not related. While both are nomadic, the Irish Travellers are Roman Catholic and speak a language that is theirs alone. They have their own culture, customs, traditions, and language. They are noted for their musical and storytelling abilities.
In times past, they travelled by horse-drawn wagon in caravans, making camp along the way. Tinsmithing, horse trading and peddling were the major sources of income in those days. Tinsmiths were so prevalent among Irish Travellers that the terms Tinker and Irish Traveller were used interchangeably. Today, Tinker is one of many names for Irish Travellers.
Horses and wagons have given way to mobile homes pulled by motor vehicles. They continue their life on the road, but there are fewer places to stop and fewer places where they are welcome. Today, Irish Travellers mainly work in recycling. Changing needs of society and progress have eliminated the jobs that could support a culture on wheels.
Irish Travellers are poor, undereducated, and on the receiving end of discrimination. Their life expectancy is lower than average while their infant mortality rate is higher than average. As is the case with the Romani, the Irish Travellers are seen by many as a group of immoral, ignorant criminals and con artists. People distrust their nomadic culture and their language, Shelta. Many think it’s a secret language specifically developed as a tool to help the Irish Travellers trick innocent people. But this is not true. It is an old language, which has evolved with time and circumstances. Once heavily infused with Irish Gaelic, it is now infused with English.
Ирландские путешественники (ирландские скитальцы, странники) являются крупнейшим меньшинством в Ирландии. Существует около 25 000 ирландских путешественников в Ирландии и 1 300 в Северной Ирландии. Они являются недопонятой кочевой общиной, которой нужно преодолеть много трудностей, если они хотят выжить, как культура и добиться признания в ирландском обществе. Среди проблем, стоящих перед ними, бедность и расизм. Ирландские путешественники являются отдельной этнической группой, которая существовала на протяжении веков. Часто они ошибочно считаются частью кочевых цыган, этнической группы, которая возникла в регионе Индии и в настоящее время широко распространена по всей Европе. Но ирландские путешественники являются коренными жителями Ирландии, так что эти две культуры не связаны. В то время как обе группы ведут кочевой образ жизни, ирландские путешественники являются католиками и говорят на языке, который принадлежит только им. У них есть своя культура, обычаи, традиции и язык. Они отмечены за их музыкальность и способность к рассказыванию историй.
В прошлые времена они путешествовали на конных повозках в караванах, разбивая лагерь по пути. Лужение (нанесение тонкого слоя расплавленного олова на поверхность металлических изделий), торговля лошадьми и мелочная торговля (торговля вразнос) были основными источниками дохода в те дни. Жестянщики были настолько распространены среди ирландских путешественников, что термины Тинкер и ирландский путешественников использовались как взаимозаменяемые. Сегодня, Тинкер является одним из многих названий для ирландских путешественников. Лошади и повозки уступили место мобильным домам (домам на колесах), запряженным автомобилями. Они продолжают свою жизнь на дороге, но есть меньше мест, где можно остановиться и меньше мест, где им рады. На сегодняшний день ирландские путешественники в основном работают в утилизации. Изменение потребностей общества и прогресса устранили рабочие места, которые могли бы поддержать культуру на колесах. Ирландские путешественники бедны, малообразованны, и дискриминированы. Их продолжительность жизни ниже, чем средняя, в то время как их уровень младенческой смертности выше, чем в среднем. Как и в случае с цыганами, ирландские путешественники многими рассматриваются как группа аморальных, невежественных преступников и мошенников. Люди не доверяют их кочевой культуре и их языку, Шелта. Многие думают, что это тайный язык специально разработанный как инструмент, чтобы помочь ирландским путешественникам обманывать невинных людей. Но это не так. Это старый язык, который развился вместе со временем и обстоятельствами. Как-то он сильно переплетался с ирландским языком, а в настоящее время переплетается с английским.
1. Poverty and racism are the two main problems of Irish Travellers. — Бедность и расизм являются двумя основными проблемами ирландских путешественников.
2. The Irish Travellers are mistakenly taken for the nomadic Romani, another ethnic group widely spread in Europe. – Ирландских путешественников ошибочно принимают за кочевых цыган, другую этническую группу, широко распространенную в Европе.
3. Although both groups are nomadic, their cultures are not related. — Хотя обе группы ведут кочевой образ жизни, их культуры, не связаны.
4. In the past the Irish Travellers went around by horse-drawn wagon in caravans. — В прошлом ирландские путешественники передвигались на конных повозках в караванах.
5. They were called Tinkers, which is now a name for them. – Их называли Тинкерами (жестянщиками) и теперь это слово является еще одним названием для них.
6. Irish Travellers have mobile homes pulled by motor vehicles now. – Сейчас ирландские путешественники имеют мобильные дома, запряженные автомобилями.
7. Today, the Irish Travellers mainly work in recycling. — Сегодня ирландские путешественники в основном работают в утилизации.
8. They have low life expectancy and their infant mortality rate is higher than average. — Они имеют низкую продолжительность жизни и их уровень младенческой смертности выше, чем в среднем.
9. People distrust their nomadic culture and their language. — Люди не доверяют их кочевой культуре и их языку.
10. People think that the Irish Travellers have a secret language that helps them trick people. Люди думают, что ирландские путешественники имеют тайный язык, который помогает им обмануть людей.
Ex. 3 Fill in the gaps in the text with the correct forms of the words in CAPITAL LETTERS at the end of each line. Заполните пропуски в тексте с правильными формами слов, данных в конце каждой строчки.
Origins of writing in China
Most linguists believe that writing was (0) invented in China during the latter half of the 2nd millennium ВС.
Chinese is written with characters. Each character represents a syllable of (1) spoken Chinese and also has a meaning. The characters were originally pictures of people, animals or other things but over the centuries they have become (2) increasingly stylised and no longer look like the things they represent.
The Chinese writing system is (3) unlimited. The largest Chinese dictionaries include about 56,000 characters, but most of them are archaic, obscure or rare variant forms. Knowledge of about 3,000 characters (4) enables you to read about 99% of the characters in Chinese newspapers and magazines. To read Chinese literature, technical writings or Classical Chinese, though, you need to be familiar with about 6,000 characters.
There are currently two systems for Chinese characters. The (5) traditional system, still used in Hong Kong and Taiwan, comes from standardised character forms dating back to the late Han Dynasty. The Simplified Chinese Character System, (6) developed in 1954 to promote mass literacy, (7) simplifies most complex traditional characters to fewer strokes.
Происхождение письма в Китае
Большинство лингвистов считают, что письмо было изобретено в Китае во второй половине 2-го тысячелетия до нашей эры.
Китайский пишется иероглифами. Каждый символ представляет собой слог разговорного китайского, и также имеет значение. Первоначально символами были фотографии людей, животных или других вещей, но на протяжении веков они становились все более и более стилизованными и больше не походили на вещи, которые они представляют. Китайская письменность ограничена. Крупнейшие китайские словари включают около 56 000 символов, но большинство из них являются архаическими, неясными или редкими вариативными формами. Знание около 3 000 символов позволяет читать около 99% иероглифов в китайских газетах и журналах. Чтобы прочитать китайскую литературу, технические труды или классический китайский, вы должны быть знакомы с около 6 000 символов.
В настоящее время существует две системы для китайских иероглифов. Традиционная система, до сих пор используется в Гонконге и на Тайване, происходит от стандартных форм иероглифов, начиная с конца династии Хань. Упрощенная Система Китайских Иероглифов, разработанная в 1954 году для продвижения массовой грамотности, упрощает самые сложные традиционные иероглифы в меньшее число штрихов.
Ex. 4 Read the text and choose the best options to fill in the gaps. — Прочитайте текст и выберите лучшие варианты, чтобы заполнить пробелы.
1B 2C ЗА 4A 5D 6B 7C 8C 9D
Human Rights Day
On 10 December 1948, the United Nations General Assembly adopted the Universal Declaration of Human Rights, which has become a (1) universal standard for defending and promoting human rights. Every year on 10 December, Human Rights Day marks the adoption of the Universal Declaration which states that «Human beings are born with (2) equal rights and fundamental freedoms».
In 2006, Human Rights Day focused on (3) fighting poverty as a matter of obligation, not of charity. Poverty is (4) caused by human rights violations. The links between human rights and poverty should be obvious: people whose rights are (5) neglected are more likely to be poor. Generally they find it harder or impossible to participate in the labour market and have little or no access to (6) basic services and resources. Meanwhile, the poor in many societies cannot enjoy their rights to education, health and housing simply (7) because they cannot afford them. And poverty affects all human rights: for example, low income can prevent people from accessing education, which in turn inhibits their participation in public life and their ability to influence the policies affecting them.
Governments and those in a position of authority must (8) take responsibility for dealing (9) with poverty. The realisation of human rights — including the fight against poverty — is a duty, not a mere aspiration.
День прав человека
10 декабря 1948 года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла Всеобщую декларацию прав человека, которая стала универсальным стандартом для защиты и продвижения прав человека. Каждый год 10 декабря, День прав человека знаменует принятие Всеобщей декларации, которая гласит, что «Люди рождаются с равными правами и основными свободами».
В 2006 году День прав человека был сосредоточен на борьбе с бедностью как с обязанностью, а не милосердием. Бедность вызвана нарушениями прав человека. Связи между правами человека и нищетой должны быть очевидны: люди, чьими правами пренебрегают, скорее всего, бедные. Вообще им труднее или даже невозможно участвовать в рынке труда, и они практически не имеют доступа к основным услугам и ресурсам. Между тем, бедные во многих обществах не могут пользоваться своими правами на образование, здравоохранение и жилье, просто, потому что они не могут себе их позволить. И бедность затрагивает все права человека: например, низкие доходы могут перекрыть людям доступ к образованию, что в свою очередь тормозит их участие в общественной жизни и их способность влиять на политику затрагивающую их.
Правительства и те, кто находится у власти, должны нести ответственность за борьбу с бедностью. Реализация прав человека — в том числе борьба с нищетой — это обязанность, а не просто стремление.