Google+

Can We Learn to Live in Peace?

enjoy english 9

Биболетова 9 класс, Unit 3, Section 1, p. 103 — 109, ex. 2, 4, 6, 7, 8, 9, 11, 12,13, 17, 18, 19, 20, 24.
Can We Learn to Live in Peace? – Можем ли мы научиться жить в мире?

Ex. 2 Listen to the dialogue following the text. Answer the question: Why do these people disagree with each other? – Слушайте диалог и следите по тексту. Ответьте на вопрос: Почему эти люди не согласны друг с другом?

— You’ve got to wear a dress!
— I don’t have to!
— It’s our family reunion, and I don’t want you to look like too wild!
— Fine, then I’ll just stay at home!
— You’re going and that’s final! I insist that you go to the party with me!
— I don’t even have a dress to wear.

— Yes, you do. What about the black velvet one your grandmother gave you for your birthday?
— It’s too square, too conservative. Everyone will laugh.
— Everyone will think you look lovely.
— Oh, great …lovely! Just how I want to look!
— It’s almost time to leave. I think you’d better get ready.
— Who’s going to be there?
— Well, the same people as last year: your cousins, your grandparents… and. of course, great grandmother Schuller.
— Great grandmother Schuller! She’s so old. All she does is sit in her wheelchair and watch us. She gives me the creeps.
— Carrie, this is a special party. Can’t you forget about yourself? Do you think that just because you’re young and pretty, you are better than old people? Well. I have something to tell you, young lady. Beauty is as beauty does, and I haven’t seen any sign of beauty in you for a long time. Now go to your room and get dressed.

— Тебе придется надеть платье!
— Я не должна!
— Это наша семейная встреча, и я не хочу, чтобы ты выглядела слишком дико!
— Хорошо, тогда я просто останусь дома!
— Ты пойдешь и это окончательно! Я настаиваю, чтобы ты пошла на вечеринку со мной!
— У меня даже нет платья, чтобы надеть.
— У тебя есть. Как насчет того черного бархатного, которое твоя бабушка подарила тебе на день рождения?
— Оно слишком квадратное, слишком консервативное. Все будут смеяться.
— Все будут думать, что ты выглядишь мило.
— О, великолепно … мило! Именно так я и хочу выглядеть!
— Время выходить. Я думаю, тебе лучше собраться.
— Кто там будет?
— Ну, те же люди, что и в прошлом году: твои двоюродные братья и сестры, твои бабушки и дедушки … и конечно, прабабушка Шуллер.
— Прабабушка Шуллер! Она настолько старая. Все, что она делает, это сидит в своем кресле и наблюдает за нами. У меня от нее мороз по коже.
— Кэрри, это особая вечеринка. Можешь ты забыть о себе? Почему ты думаешь, если ты молодая и красивая, ты лучше, чем старые люди? Знаешь ли, у меня есть, что сказать тебе, юная леди. Не тот хорош, кто лицом пригож, а кто на дело гож. И я не видела никаких признаков красоты в тебе уже долгое время. Теперь иди в свою комнату и переоденься.

Ex. 4 Look through the text again and guess the meaning of the line «beauty is as beauty does». — Просмотрите текст снова и угадайте смысл строчки:

a) A beautiful person does only beautiful things. — Красивый человек совершает только красивые поступки.
b) A person is beautiful only when his / her actions are beautiful. – Человек красив только тогда, когда красивы его поступки.
c) A beautiful person is a beauty no matter what he / she does. – Красивый человек всегда красив независимо от того что он делает.

Ex. 6 Read the following statements. Listen to the dialogue again and say if these statements are true or false. — Прочитайте следующие утверждения. Послушайте диалог снова и скажите, верны они или нет.

1 –T. Carrie said she was not going to wear a dress. She thought everyone would laugh at her. — Кэрри сказала, что она не собирается надевать платье. Она думала, что все будут смеяться над ней.
2 – F. Carrie said she wanted to look lovely. — Керри сказала, что хочет выглядеть мило.
3 – T. The mother said she did not want her daughter to look too wild. She thought her daughter would look lovely in the velvet dress. — Мать сказала, что не хочет, чтобы ее дочь выглядела слишком дико. Она думала, что ее дочь будет выглядеть милой в бархатном платье.
4 – T. The mother said that she hadn’t seen any signs of beauty in her daughter for a long time. — Мать сказала, что она не видела никаких признаков красоты в своей дочери долгое время.

Ex. 7 Read and remember the different meanings of the word «sign». Match them with the pictures. — Прочитайте и запомните различные значения слова sign. Соедините их с картинками.

1 a) 2 e) 3 b) 4 c) 5 d)

a) a mark, a symbol — знак, а символ.
b) a notice that directs somebody towards some place or gives a warning, etc. — уведомление, которое направляет кого-нибудь к некоторому месту или предупреждает и т.д.
c) a gesture made with the hand or the head to give some information or a command — жест сделанный рукой или головой, чтобы дать некоторую информацию или команду.
d) a thing that shows that something exists or may happen — вещь, которая показывает, что нечто существует или может произойти.
e) a division of the zodiac – знак зодиака.

Ex. 8 Translate the sentences. Match the meanings of «sign» from Ех.7 with the sentences. – Переведите предложения. Соедините их со значениями слова sign из упражнения 7.

1. Какие математические знаки ты узнал? (a)
2. Я давно не видела в тебе никаких признаков красоты, (d)
3. Учитель увидел некоторые признаки улучшения в ее работе, (d)
4. В этом месте не было и признака жизни, (d)
5. Соблюдай знаки дорожного движения, (d)
6. Она подала мне знак сесть, (с)
7. Под каким знаком ты родился? (Какой твой знак Зодиака?)(e)

Ex. 9 Fill in the gaps. Choose from the words in the box. — Заполните пропуски. Выберите слова из рамки.

1. The mother thought her daughter would look lovely in the velvet dress. — Мать думала, что ее дочь будет выглядеть мило в бархатном платье.
2. The policeman gave the driver a sign to stop the car. — Полицейский дал водителю знак, чтобы он остановил автомобиль.
3. Old people are usually more conservative than young people. — Старые люди, как правило, более консервативны, чем молодые люди.
4. Are you planning to have a family reunion at Christmas? — Вы планируете устроить семейную вечеринку на Рождество?
5. People who are unable to walk use a wheelchair. – Люди, которые не могут ходить, пользуются инвалидной коляской.
6. Your eyes are red. You look ill. – Твои глаза красные. Ты выглядишь больным.
7. The mother did not see any sign of beauty, in her daughter’s behaviour. — Мать не видела никаких признаков красоты в поведении дочери.

Ex. 11 Translate these sentences into Russian. Mind the use of the infinitive after a noun or a pronoun. — Переведите эти предложения на русский. Обратите внимание на использование инфинитива после существительного или местоимения.

a) • У меня даже нет платья, которое я могла бы надеть.
• Пора уходить.
• У меня есть что-то, что я хочу тебе сказать.
• Нам надо найти отель, где можно остановиться.
• Подожди минутку, мне нужно забрать багаж.

b) • My aim is to speak English fluently, (part of the predicate) — Моя цель – бегло говорить по-английски.
• I want to speak English fluently, (the object) – Я хочу бегло говорить по-английски.
• I have nobody to speak English to. (the attribute) – Мне не с кем говорить по-английски.
• To speak English fluently is very important in modern life, (the subject) – Бегло говорить по-английски очень важно в современной жизни.

Ex. 12 Rephrase the sentences using the infinitive. – Перефразируйте предложения используя инфинитив.

1. I have something to tell you. — У меня есть, что вам рассказать.
2. I have nobody to talk to. – Мне не с кем поговорить.
3. I have a very difficult text to translate. — У меня есть очень трудный текст для перевода. (мне нужно перевести очень трудный текст)
4. You’d better find another place to walk your dog. — Лучше найди другое место для прогулки с собакой.

Ex. 13 Use the infinitive to answer each question with a complete sentence. — Используйте инфинитив, чтобы ответить на каждый вопрос полным предложением.

1. She talked to her daughter to ask her to go to the family reunion. – Она говорила со своей дочерью, чтобы попросить ее пойти на семейную вечеринку.
2. She went to her room to get dressed. — Она пошла в свою комнату, чтобы одеться.
3. The old woman bought a velvet dress to give it to her granddaughter as a birthday present. – Пожилая женщина купила бархатное платье, чтобы дать его внучке в качестве подарка на день рождения.
4. She used a wheelchair to move from one place to another. — Она использовала инвалидное кресло, чтобы добраться от одного места до другого.

Ex. 17 What words did the mother hear when Carrie left? Write them in reported speech. Какие слова мать услышала, когда Кэрри ушла? Запишите их в косвенной речи.

Carrie said she didn’t have a dress to wear. — Кэрри сказала, что у нее нет платья чтобы надеть.
She said she didn’t want to look lovely. — Она сказала, что не хочет выглядеть мило.
She said the velvet dress was too conservative. — Она сказала, что бархатное платье слишком консервативное.
She said she would stay at home. — Она сказала, что останется дома.

Ex. 18 Listen to the sentences. Guess the meanings of the highlighted words and translate the sentences. The explanations in brackets will help you. – Послушайте предложения. Догадайтесь о значении выделенных слов и переведите предложения. Объяснения в скобках помогут вам.

miracle — чудо
to reach for — доставать, тянуться за чем-либо
jewel — драгоценность; jewel box — шкатулка для хранения драгоценностей
shape — форма
to tap — негромко постучать
wise — мудрый
instructor — преподаватель, инструктор
childhood — детство
to finger — потрогать пальцами

What we need is a miracle (a surprising and supernatural thing). — Что нам нужно это чудо (удивительное и сверхъестественное явление).
Angela reached for a little jewel box. — Анжела достала маленькую шкатулку.
She picked up a rose-colored pin in the shape of а ballerina. – Она достала розовую брошку в форме балерины.
She tapped softly on the closed door. – Она тихо постучала в закрытую дверь.
This was given to me by a wise (very clever) and wonderful woman many years ago when I felt like you. – Это дала мне мудрая (очень умная) и чудесная женщина много лет назад, когда я чувствовала себя так же как ты.
It was given to her by her ballet instructor in Paris many years ago after a very special performance. – Это дал ей ее инструктор по балету много лет назад, после одного очень важного представления.
Her family was quite wealthy during her childhood. — Ее семья была довольно богатой во время ее детства.
When the war spread, they only just managed to escape to America. – Когда началась война, им удалось бежать в Америку.
Carrie fingered the pin. – Кэрри потрогала брошку.

Ex. 19 Listen to the story, choose the correct answer to the following questions. – Послушайте историю и выберите правильный ответ к следующим предложениям.

1. What did Carrie say when her mother tapped on the door? – Что сказала Кэрри, когда ее мама постучала в дверь?
a) Open the door. – открой дверь.
b) Come in. – заходи.
c) Go away. – уходи.

2. What did the mother give to her daughter? – Что мать дала своей дочери?
a) a pin – брошку.
b)jeans – джинсы.
c) a jewel box – шкатулку.

3. Who gave this object to Carrie’s mother? – Кто дал этот предмет матери Кэрри?
a) a ballet instructor – инструктор по балету.
b) the great-grandmother – прабабушка.
c) her family – ее семья.

4. Where did the great-grandmother study ballet? – Где прабабушка училась балету?
a) in Germany – в Германии.
b) in Paris – в Париже.
c) in America – в Америке.

5. Why did her family escape from Germany during the war? – Почему ее семья сбежала из Германии во время войны?
a) because they were wealthy – потому что они были богаты.
b) because they lost everything – потому что они потеряли все.
c) because they helped some Jews escape – потому что они помогали евреям бежать.

Ex. 20 Work in pairs. Ask and answer the questions. Choose the most appropriate phrase. Работа в парах. Задайте и ответьте на вопросы. Выберите наиболее подходящую фразу.

1. Why did Angela tap on the door? – Почему Анжела постучала в дверь?
a) to enter her daughter’s room — чтобы войти в комнату дочери
b) to talk to her daughter — поговорить с дочерью
c) to say she was sorry — сказать, что она извиняется

2. Why did Angela want to see her daughter? — Почему Анжела хотела видеть свою дочь?
a) to give her the rose pin – дать ей розовую брошку.
b) to tell Carrie about her grandmother’s life – рассказать Кэрри о жизни ее бабушки.
c) to ask her to go to the family reunion – попросить ее пойти на семейную вечиринку.

3. Why did the great-grandmother go to Paris? Почему прабабушка поехала в Париж?
a) to escape from fascist Germany – чтобы сбежать из фашистской Германии.
b) to study ballet — учиться балету.
c) to help some Jews escape — чтобы помочь евреям бежать.

4. Why did Angela tell her daughter the story of the rose pin? Почему Анжела рассказала ее дочери историю розовой брошки?
a) to change her opinion of the grandmother — чтобы изменить ее мнение о бабушке.
b) to make her go to the family reunion – чтобы заставить ее пойти на семейную вечеринку.
c) to make her look lovely – чтобы она выглядела милой.

Ex. 24 Read what Carrie wrote in her diary a year ago. The first student reads the sentence as it is written, and the other student repeats it in reported speech. If there are no mistakes, the students change roles. If there are any mistakes, the first student starts again. — Прочитайте, что написала Кэрри в своем дневнике год назад. Первый ученик читает предложение, как оно написано, а другой ученик повторяет его в косвенной речи. Если нет ошибки, ученики меняются ролями. Если есть ошибки, первый ученик начинает снова.

1. Carrie wrote that she would wear her jeans and a T-shirt. — Кэрри писала, что она будет носить джинсы и футболку.
2. Carrie wrote that her mother didn’t want her to look wild. — Кэрри написала, что ее мать не хотела, чтобы она выглядела дикой.
3. Carrie wrote that her mother wanted her to wear that awful velvet dress. — Кэрри написала, что ее мать хотела, чтобы она надела это ужасное бархатное платье.
4. Carrie wrote that everybody would laugh. — Кэрри писала, что все будут смеяться.
5. Carrie wrote that she would stay at home. — Кэрри писала, что она останется дома.
6. Carrie wrote that her mother had given her a wonderful pin. — Кэрри писала, что ее мать дала ей замечательную брошку.
7. Carrie wrote that her great-grandmother Schuller had performed in Paris. — Кэрри написала, что ее прабабушка Шуллер выступала в Париже.
8. Carrie wrote that the ballet instructor had given the wonderful pin to her great-grandmother. — Кэрри написала, что преподаватель балета дал замечательную брошку ее прабабушке.
9. Carrie wrote that her great-grandmother Schuller spoke French very well. — Кэрри написала, что ее прабабушка Шуллер очень хорошо говорила по-французски.