Google+

World languages — local or global? Биболетова 11 класс

enjoy english 11

Биболетова 11 класс, Unit 1, Section 1, p. 8 — 19, ex. 3, 5, 6, 9, 10, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 20, 22, 24, 25, 27, 29, 30, 34, 35, 36-37, 40.

What do young people face in society today? – С чем молодые люди сталкиваются в современном обществе?
World languages: local or global? — Языки мира: локальные или глобальные?

Ex. 3 Read the poem. Choose the phrase which best summarises its meaning. — Прочитайте стихотворение. Выберите фразу, которая лучше всего выражает его смысл.

The poem is about: Стихотворение о:
— The strange features of English — Странные особенности английского языка
— Beauty of English — Красота английского
— Learning foreign languages — Изучение иностранных языков

No egg in eggplant – нет яйца в баклажане
Перевод может показаться глупым, но в тексте происходит игра слов, какое-то определенное слово содержится в другом сложном слове и значение глагола меняется в зависимости от предлога (фразовые глаголы), дословный перевод очень искажает смысл.

There is no egg in eggplant or ham in hamburger;
Neither apple nor pine in pineapple.
English muffins were not invented in England or
French fries in France.

Sweetmeats are candies, while sweetbreads,
which aren’t sweet, are meat.

We take English for granted. But if we explore its paradoxes,
We find that quicksand can work slowly, boxing rings are square,
And a guinea pig is neither from Guinea nor is it a pig.

The plural of tooth is teeth,
Why isn’t the plural of booth beeth?
One goose, 2 geese.
Sо, one moose, 2 meese?
One index, two indices?
Is cheese the plural of choose?

Ship by truck and send cargo by ship?
Have noses that run and feet that smell?
Park on driveways and drive on parkways?

How can a slim chance and a fat chance be the same, while
a wise man and a wise guy are opposites? How can the weather
be hot as hell one day and cold as hell another?

When a house burns up, it burns down.
You fill in a form by filling it out, and an alarm clock goes
off by going on. When the stars are out, they are visible,
but when the lights are out, they are invisible.

Нет яйца в баклажане или ветчины в гамбургере;
Ни яблока, ни сосны в ананасе.
Английские кексы (маффины) не были изобретены в Англии и
Картофель фри во Франции.

Леденцы (засахаренные фрукты) это конфеты, в то время как вырезка (зобная и поджелудочная железы теленка, ягненка),
Которая совсем не сладкая, это мясо.

Мы воспринимаем английский язык как должное. Но если мы исследуем его парадоксы,
Мы увидим, что зыбучий песок может быть медленным, боксерский ринг квадратный,
И морская свинка не из Гвинеи и совсем не свинья.

(Дальше идет речь о словах исключениях в образовании множественного числа существительных)
Множественное число зуба — зубы,
Почему множественное число кабинки не beeth?
Один гусь, 2 гуся.
Значит один лось, 2 meese?
Один каталог, два каталога?
А сыр это множественное число от слова выбирать?

Отправлять груз грузовиком и посылать груз на корабле?
Иметь носы, которые бегут (have a running nose – иметь насморк) и ступни, которые пахнут?
Парковаться на дороге и ехать на парковке?

Как могут небольшой шанс и призрачный шанс быть тем же самым, в то время как
Мудрец и умник – антонимы? Как может погода
Быть жаркой как в аду в один день и быть адски холодной в другой?

Когда дом сгорает, он сгорает дотла.
Вы заполняете анкету, заполняя ее, и будильник звонит,
Продолжая идти. Когда звезды на небе, они видны,
Когда гаснет свет, его не видно.

Ex. 5 Find some examples of phrasal verbs in the last part of the poem. Mach the phrasal verbs with these definitions. Найдите примеры фразовых глаголов в последней части стихотворения. Соедините фразовые глаголы с этими определениями.

a) burn down – to destroy a building or something large with fire, or be destroyed in this way – сгорать дотла — уничтожить здание или что-то большое огнем, или быть уничтоженным таким образом.
b) burn up – if it happens to an object, fire completely destroys it – сгорать — если это происходит с объектом, огонь полностью разрушает его
c) fill in – to put something into a gap so that the gap no longer exists; to add information such as your name or address in the empty spaces of an official document – заполнить – написать что-то в пропуске, чтобы его больше не было; добавить информацию, такую как имя или адрес в пустые строки официального документа.
d) fill out – to add information such as your name or address in the empty spaces of an official document — заполнить – добавить информацию, такую как имя или адрес в пустые места официального документа.

GRAMMAR FOCUS: IRREGULAR PLURAL FORMS – множественное число имен существительных. Слова исключения.
Ex. 6 a) Find irregular plural forms of some nouns in the poem. Найдите слова исключения в стихотворении.
b) Read the dictionary entries and check the irregular plural nouns in the poem. Обратитесь к словарю и проверьте эти слова в стихотворении.

booth (countable) — an enclosed space, usually just for one person, where you can do something, such as voting or making a phone call, without other people seeing or hearing you – кабинка (исчисляемое) — замкнутое пространство, как правило, только для одного человека, где вы можете сделать что-то, например, проголосовать или сделать телефонный звонок, чтобы другие люди вас не видели и не слышали.

cheese (countable or uncountable) — a solid food made from milk — сыр (исчисляемое или неисчисляемое) — твердый продукт из молока.

goose (pl. geese) — a large white or grey bird with a long beak – гусь (гуси) — большая белая или серая птица с длинным клювом.

index (pl. indexes, indices) — an alphabetical list of something, such as subjects or names at the back of a book that indicates the pages that are mentioned – каталог (каталоги) — список чего-то в алфавитном порядке, например предметы или названия в задней части книги, с указанием упомянутых страниц.

moose (pl. moose) — a large mammal that lives in North America, northern Europe, and Asia – лось (лоси) — большое млекопитающее, которое живет в Северной Америке, Северной Европе и Азии.

tooth (pl. teeth) — the hard white object inside your mouth that you use for biting and for chewing food – зуб (зубы) — жесткий белый объект внутри вашего рта, который вы используете для кусания и пережевывания пищи.

c) Give other examples of irregular plural nouns. If necessary, check their plural forms in the dictionary. – Приведите другие примеры слов исключений. При необходимости, проверьте формы множественного числа в словаре.

Child — children (ребенок – дети)
Man — men (мужчина – мужчины)
Woman — women (женщина – женщины)
Foot — feet (ступня – ступни)
Mouse — mice (мышь – мыши)
Sheep — sheep (овца – овцы)
Ox — oxen (вол (бык) – волы)
Deer – deer (олень – олени)

World languages — local or global? Биболетова 11 класс

Ex. 9 Listen to a radio programme about the different ways of learning English and then complete the sentences. Use your Workbook. Послушайте радиопрограмму о различных способах изучения английского языка, а затем завершите предложения. Используйте рабочую тетрадь.

(Possible answers)
1. «Crazy English» is a method of learning English. – «Сумасшедший английский» — это метод изучения английского языка.
2. Students practise it by going behind buildings or on rooftops and shouting English. — Студенты практикуют его, проходя позади зданий или на крышах, крича по-английски.
3. This method helps them to overcome their shyness. — Этот метод помогает им преодолеть застенчивость.
4. The school administration is against this method because they believe it goes against traditional Chinese values of modesty and restraint. — Администрация школы против этого метода, потому что они считают, что это противоречит традиционным китайским ценностям — скромности и сдержанности.
5. «Crazy English» was developed when Li Yang was concerned about passing a test on English. – «Сумасшедший английский» был разработан когда Ли Ян был обеспокоен прохождением теста по английскому.
6. Li Yang realised that reading his work out loud was very effective for him. — Ли Ян понял, что чтение его работы вслух было очень эффективно для него.
7. According to the exam results, Li Yang was the second in his department. — По результатам экзамена, Ли Ян был вторым на своем факультете.
8. In 1994 he started promoting his method. — В 1994 году он начал продвигать свой метод.
9. Today about 20 mln people practise this method. – Сегодня около 20 млн. человек практикуют этот метод.

Ex. 10 Work in pairs. Answer the questions. Use the words below and also ideas from Ex. 7. Работа в парах. Ответьте на вопросы. Используйте приведенные ниже слова и также идеи из упр. 7.

1. What skills do you think can be practiced by the method described in the radio programme? – Как вы думаете, какие навыки могут тренироваться с помощью метода, описанного в радиопрограмме?
2. What other skills should be practised in order to speak English fluently? — Какие другие навыки следует практиковать для того, чтобы говорить бегло по-английски?
3. Would you like to try learning English in this way? Why? / Why not? — Хотите попробовать изучать английский язык таким образом? Почему? / Почему нет?
4. What would you like to improve in your own learning? — Что бы вы хотели улучшить в своем собственном обучении?

Use:
effective / ineffective, shyness, confidence, — эффективное / неэффективное, застенчивость, уверенность,
accuracy, fluency, fear of public speaking, — точность, беглость речи, страх публичных выступлений,
knowledge of vocabulary / grammar, — знание лексики / грамматики,
reading / listening / speaking / writing skills – навыки чтения / слушания / говорения/ письма

Ex. 11 Read the dictionary entry for the word «borrowing» and match the words with the countries they come from. — Прочитайте значение слова «заимствования» в словаре и соотнесите слова со странами, откуда они родом.

borrowing — a word directly taken from one language and added to another.- заимствование — это слово непосредственно взятое из одного языка и добавлено в другой.

Word

Origin

bistro French
feng shui Chinese
graffiti Italian
kangaroo Australian Aboriginal
karaoke Japanese
pijamas Indian
sauna Finnish
scholarship German
sofa Arabic
zebra African
troika Russian

Ex. 13 Read the joke and say what language the people are speaking. Do they understand each other? Translate the joke into Russian and then back into English so that it makes sense. — Прочитайте шутку и скажите на каком языке говорят люди. Понимают ли они друг друга? Переведите шутку на русский и затем снова на английский, так чтобы появился смысл.

— Excuse me, which watch?
— Six watch.
— Such much?
— To whom how …

(Possible answer)
— Excuse me, what time is it? — Простите, который час?
— About six. — Около шести.
— So late? — Так поздно?
— Perhaps for some. — Возможно, для некоторых.

Ex. 14 Look at the map of the world and show where these languages are spoken. How did you guess? – Посмотрите на карту мира и покажите где говорят на этих языках. Как вы догадались?

Spanglish (Spanish English)
Chinglish (Chinese English)
Franglish (French English)
Danglish (Danish English)
Hunglish (Hungarian English)
Finglish (Finnish English)
Poglish (Polish English)
Runglish (Russian English)
Italish (Italian English)

World languages — local or global? Биболетова 11 класс

Ex. 15 Read the text about these kinds of languages and find two names that are a combination of Russian and English. Explain how they came about. — Прочитайте текст об этих видах языков и найдите два названия, которые представляют собой сочетание русского и английского языков. Объясните, как они появились.

All these languages come from word combinations that describe certain local variants of English. They developed as a means of communication between two or more language groups that do not share a common language. Although the names of these languages look similar, they are actually quite different. Some genuinely mix the languages, some alter between English and the other language, some are local dialects of English used by English speakers themselves, and some are just non-native pronunciations of English.
As a term for describing the Russian-English pidgin language, «Runglish» was popularised in the year 2000 when it was used as the language aboard the International Space Station. Although less widespread than other variants, Runglish is spoken in a number of English-Russian communities, most notably the Russian-speaking Jewish community of Brighton Beach in Brooklyn, New York.
Arthur C. Clarke’s novel 2010: Odyssey Two mentions a similarly named language, Russlish. The small subplot in Arthur C. Clarke’s novel 2010 involved the crew of a Russo-American spaceship, who attempted to battle their boredom with a so-called «Stamp Out Russlish!» campaign. As the story went, both crews were fully fluent in each other’s languages, to the point that they found themselves crossing over languages in mid-conversation, or even simply speaking the other language even when there was no one present who had it as their native tongue.
Use of «Russlish» in space has been realized to some extent on the International Space Station. Cosmonaut Sergei Krikalyov said in October of 2000: «We say jokingly that we communicate in «Runglish», a mixture of Russian and English languages, so that when we are short of words in one language we can use the other, because all the crew members speak both languages well.»

Все эти языки происходят из словосочетаний, описывающих определенные локальные (местные) варианты английского языка. Они разработаны как средство связи между двумя или более языковыми группами, которые не разделяют общий язык. Хотя названия этих языков похожи, на самом деле они совершенно разные. Некоторые действительно смешивают языки, некоторые делают различия между английским и другим языком, некоторые являются местными диалектами английского языка, которые используют сами носители языка, а некоторые просто некорректное произношение английского языка.
В качестве термина для описания возьмем русско-английский пиджин (упрощенный язык), рунглиш был популярным в 2000 году, когда он использовался в качестве языка на борту Международной космической станции. Хотя он менее распространен, чем другие варианты, на рунглише говорят в ряде англо-русских общин, в первую очередь в русскоязычной еврейской общине на Брайтон-Бич в Бруклине, Нью-Йорк.
В романе Артура Кларка «2010: Одиссея Два» упоминается похожее название языка руслиш. В небольшой сюжетной линии в романе Артура Кларка 2010 участвует экипаж российско-американского космического корабля, который пытался бороться со скукой так называемой кампанией «Искоренить руслиш!». По мере продвижения истории оба экипажа довольно свободно говорили на языках друг друга, до того, как они обнаружили, что они смешивают языки в разговоре, или даже просто говорят на другом языке, даже если не присутствует тот, кому этот язык приходится родным.
Использование руслиша в космосе было реализовано в некоторой степени на Международной космической станции. Космонавт Сергей Крикалев заявил в октябре 2000 года: «Мы говорим в шутку, что мы общаемся на рунглише, смеси русского и английского языков, так что, когда у нас не хватает слов на одном языке мы можем использовать другой, потому что все члены экипажа хорошо говорят на обоих языках».

Ex. 16 Read the text once again and say whether the following statements are true (T) or false (F). Correct the false statements. See «How to deal with true / false test questions» in «Learning strategies». Прочитайте текст еще раз и скажите, являются ли утверждения верными или нет. Исправьте неверные предложения.

1 – T. The languages described in the text were invented to make English easier for people from different countries to understand. – Языки, описанные в тексте, были изобретены, чтобы сделать английский язык легче для понимания людей из разных стран.
2 –F. The languages have different names but they are very similar. — Языки имеют разные названия, но они очень похожи.
3 – T. Runglish was invented in space. – Рунглиш был изобретен в космосе.
4 – F. Runglish is spoken only aboard the International Space Station. – На рунглише говорят только на борту Международной космической станции.
5 –T. A variant of Runglish was first mentioned in a science fiction book. – Вариант рунглиша впервые упоминается в научно-фантастической книге. (Роман Кларка вышел в 1982 году)
6 – T. A pidgin language is a mixture of two or more languages. Pidgin is usually used between people who do not speak each other’s languages. — Гибридный язык представляет собой смесь двух или нескольких языков. Пиджин обычно используется между людьми, которые не говорят на языке друг друга.

WORD FOCUS: COMMON SUFFIXES FOR ADJECTIVES – суффиксы прилагательных.
Ex. 17 Read through the text again. Put the adjectives you find in the table in your Workbook. Use the words from the list and add more examples of your own. – Прочитайте текст снова. Разместите прилагательные, которые найдете в таблице в рабочей тетради. Используйте слова из списка и добавьте свои собственные примеры.

suffix

examples

-al international, local, traditional, cultural, musical, conversational

-ant, -ent, -ient

fluent, different, excellent
-ed named, limited
-ing Russian-speaking, understanding, interesting
-ful wonderful, careful
-ic historic
-ire non-native, effective, creative, communicative
-less careless
-ious, -ous ambitious
-ible, -able

remarkable, responsible

-y heavy

Ex. 18 Complete the sentences with the correct form of the word. – Дополните предложения правильной формой слов.

1. In this school we study languages that are less traditional in Russia. — В этой школе мы изучаем языки, которые являются менее традиционными для России.
2. If I want to enter the university I must get an excellent mark on the exam. — Если я хочу поступить в университет, я должен получить отличную оценку на экзамене.
3. The new method of learning English is very interesting, but I don’t think it is effective for everyone. — Новый метод изучения английского языка очень интересен, но я не думаю, что он эффективен для всех.
4. I think that the usage of this language is very limited. — Я думаю, что использование этого языка очень ограничено.
5. She is a very responsible person. She will do the task in time. — Она очень ответственный человек. Она справится с этой задачей в срок.
6. He is extremely ambitious. He wants to learn several languages and become a diplomat. — Он чрезвычайно амбициозен. Он хочет выучить несколько языков и стать дипломатом.
7. His English is perfect. Some people think he is a native English speaker. — Его английский идеален. Некоторые люди думают, что он носитель английского языка.

Ex. 20 Compare the two texts and say which of them you like more. Explain your opinion. Сравните два текста и скажите, какой из них вам нравится больше. Объясните свое мнение.

Say it in English
I went to my niece and nephew’s party the other weekend. I played the piano and we were all singing along when a mouse ran out from behind the sofa with a piece of apple in its mouth.

Say it in Globish
At the party of my brother’s children the other day, I played an instrument with black and white keys and we all sang along. Then an animal that cats like to eat ran out from behind the seat with a piece of fruit in its mouth.

Скажи это по-английски
На выходных я ходил на вечеринку к моим племяннице и племяннику. Я играл на пианино, и мы все подпевали, когда мышь выбежала из-за дивана с куском яблока во рту.

Скажи это на глобише
На вечеринке детей моего брата на днях, я играл на инструменте с черными и белыми клавишами, и мы все пели вместе. Затем животное, которое любят есть кошки, выбежало из-за сиденья с кусочком фрукта во рту.

Ex. 22 Read the text and check your guesses. – Прочитайте текст и проверьте свои догадки.

The communication of the future

Mankind has always dreamed of the end of Babel and Globish is its most recent expression.
As early as the 1920s, Charles Kay Ogden created Basic English, a constructed language with 850 words. Ogden said that it would take seven years to learn English, seven month for Esperanto, and seven weeks for Basic English. The concept gained its greatest publicity just after the Second World War as a tool for world peace. Winston Churchill and Franklin Roosevelt supported the idea of using Basic English as an international language, and Churchill recommended it in a speech at Harvard University in 1943. Amused critics said that “blood, toll, tears and sweat” translates into Basic English as “blood, hard work, eyewash and body water”.
Though the idea got lots of criticism, it did not die.
Another simplified version of the English language appeared called Globish. It was created in the 1990s specifically with the business world in mind due to a project its French creator, Jean-Paul Nerriere, had with IBM. It uses only the most common 1500 English words and phrases and continues to expand as a tool of common understanding in simple international communication. This expansion of Globish has made some consider it menace to cultural diversity and the purity of non-English languages. Some also find Globish limited in what it can express, but the idea is that people would be able to share a vocabulary set up by the creation of the language.
Nerriere himself is sometimes described as a remarkable man whose ambition is to promote global understanding between nationalities. He hopes that “some day it will be accepted as a viable alternative by the European Union or the United Nations”.

Общение будущего

Человечество всегда мечтало о конце Вавилона и Глобиш является его самым недавним выражением.
Уже в 1920-е годы, Чарльз Кей Огден создал бейсик инглиш (базовый английский), язык с 850 словами. Огден сказал, что чтобы выучить английский язык потребуется семь лет, семь месяцев для эсперанто, и семь недель для бейсик инглиш. Концепция получила наибольшую огласку только после Второй мировой войны в качестве инструмента для мира во всем мире. Уинстон Черчилль и Франклин Рузвельт поддержал идею использования бейсик инглиш в качестве международного языка, и Черчилль рекомендовал его в своей речи в Гарвардском университете в 1943 году. Удивленные критики сказали, что «кровь, потери, слезы и пот» на бейсик инглиш звучит как «кровь, тяжелая работа, примочка для глаз и вода тела».
Не смотря на то, что идея много критиковалась, она не умерла.
Появился другой упрощенный вариант английского языка, который называется глобиш. Он был создан в 1990-х годах конкретно в мире бизнеса в связи с проектом, который его французский создатель, Жан-Поль Нерьере, имел с IBM. В нем используются только самые распространенные 1500 английских слов и фраз, и он продолжает распространяться в качестве инструмента общего понимания в простом международном общении. Это распространение глобиша заставило некоторых считать его угрозой для культурного разнообразия и чистоты отличных от английского языков. Некоторые из них также считают глобиш ограниченным в том, что он может выразить, но идея в том, что люди будут иметь возможность разделить словарный запас с созданием языка.
Сам Нерьере иногда описывается как замечательный человек, чьими амбициями является содействие глобальному пониманию между национальностями. Он надеется, что «в один прекрасный день он будет принят в качестве жизнеспособной альтернативы Европейским союзом и ООН».

GRAMMAR FOCUS: USE OF ARTICLES WITH COUNTRIES AND LANGUAGES – использование артиклей с названиями стран и языками.
Ex. 24 Read the rules and match them with an example. There is more than one example for each rule. — Ознакомьтесь с правилами и сопоставьте их с примерами. На каждое правило может быть более одного примера.

1b) 2c), e) 3a), d)

1. We use «the» with the names of countries when they include words, such as state, republic, kingdom, etc. – Мы используем определенный артикль the с названиями стран, когда они включают слова, такие как государство, республика, королевство и т.д.
b) The USA consists of 50 states. — США состоит из 50 штатов.

2. We do not use «the» with the names of countries. There are some exceptions: the Netherlands, the Sudan, the Vatican City. — Мы не используем the с названиями стран. Есть некоторые исключения: Нидерланды, Судан, Ватикан.
c) The Netherlands is a country in northwest Europe. — Нидерланды это страна на северо-западе Европы.
e) Australia is both a country and a continent. — Австралия является одновременно и страной и континентом.

3. We do not use «the» with the names of languages when they are NOT followed by the word language. — Мы не используем the с названиями языков, когда после них не стоит слово язык.
a) My brother speaks French fluently. — Мой брат бегло говорит на французском языке.
d) The French language is difficult to learn. — Французский язык является трудным для изучения.

Ex. 25 Fill in «the» where necessary. Find the countries mentioned in the exercise on the world map. What languages are spoken in these countries? – Вставьте определенный артикль the где это необходимо. Найдите страны, упомянутые в упражнении на карте мира. На каком языке говорят в этих странах?

1. The United States of America is located in North America between Canada and Mexico. The official language of the USA is English. — Соединенные Штаты Америки находится в Северной Америке между Канадой и Мексикой. Официальным языком США является английский.
2. China is the world’s largest country. The Chinese language is one of the most difficult for Europeans to learn. — Китай является крупнейшей в мире страной. Китайский язык является одним из самых сложных для изучения европейцами.
3. Croatia lies on the northeast of Adriatic, it borders with Slovenia, Bosnia and Serbia. — Хорватия расположена на северо-востоке Адриатического моря, граничит со Словенией, Боснией и Сербией.
4. Cyprus lies in the Mediterranean, 71 km south of Turkey. Most people in Cyprus speak Greek and English. — Кипр находится в Средиземном море, 71 км к югу от Турции. Большинство людей на Кипре говорит по-гречески и по-английски.
5. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is made up of England, Wales, Scotland and Northern Ireland. Its population is about 60 000 000 people. — Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии состоит из Англии, Уэльса, Шотландии и Северной Ирландии. Его население составляет около 60 000 000 человек.
6. New Zealand is a country in the Pacific Ocean southeast of Australia. About 10% of the population are Maori people who lived there before Europeans came. The language they speak is Maori. — Новая Зеландия является страной, в Тихом океане к юго-востоку от Австралии. Около 10% населения это люди маори, которые жили там до европейской колонизации. Они говорят на языке маори.

Ex. 27 Read the teachers’ comments on this topic which they made on an internet forum. Mark the ideas + or – depending on how they answer the question above. – Прочитайте комментарии учителей на эту тему, которые они оставили на интернет форуме. Пометьте идеи + или – в зависимости от их ответов.

Antonio Benedict from Italy
In my view English should be taught at different levels, but not simplified. And besides, by changing the language, we are depriving the student of the real words. If the student is taught a simplified version of a language, how will he or she be able to understand authentic texts like poems, slang expressions, or lyrics? That is really no good for students!

Антонио Бенедикт из Италии
На мой взгляд, английский нужно учить на разных уровнях, но не упрощать. И, кроме того, путем изменения языка, мы лишаем ученика реальных слов. Если студента научить упрощенной версии языка, как он или она будет в состоянии понять аутентичные тексты, например стихи, сленговые выражениями или лирику? Это на самом деле не хорошо для студентов!

Magda Szabo from Hungary
We call our planet «a global village» now which means that everything is gradually becoming one grey mass: our culture, our eating habits and even the way we think. I think this means that we should keep everything that is characteristic to us and our language in first place. We should guard our own mother tongue as a precious possession and use any second language just as a way to communicate with other global citizens.

Магда Сабо из Венгрии
Мы называем нашу планету «глобальная деревня» теперь, это означает, что все постепенно становится одной серой массой: наша культура, наши привычки в еде и даже то, как мы думаем. Я думаю, это означает, что мы должны сохранить все, что характерно для нас и нашего языка в первую очередь. Мы должны охранять наш родной язык, как драгоценное владение и пользовать любой второй язык как способ общения с другими глобальными гражданами.

Hector Kadmos from Greece
No language is easy to learn because they all have their own history and culture! And no language can be simplified just for the sake of easiness. By trying to make it easier, we might deform it and then, together with its complexity, much of its beauty would disappear! I think students should deal with the real language and all its complexity and be exposed to real-life language used by native speakers. This is the only way to teach learners how to manage in a real conversation.

Гектор Кадмос из Греции
Ни один язык не является легким для изучения, потому что все они имеют свою историю и культуру! И ни один язык не может быть упрощен только ради легкости. Пытаясь облегчить, мы можем деформировать его, а затем, вместе с его сложностью исчезнет и его красота! Я думаю, что студенты должны иметь дело с реальным языком и всей его сложностью и подвергаться воздействию реального, повседневного языка, используемого его носителями. Это единственный способ научить учащихся, как вести себя в реальном разговоре.

Lea Hoffman from Germany
I know that doing business in English does not always require very good usage or even a complete understanding of the language. Why should we speak the way native speakers do when we can already understand each other? It is more important to be able to communicate and understand each other than it is to be grammatically correct. Sometimes students are taught old fashioned phrases and vocabulary with subtle meanings and this makes it difficult for all users of English to understand each other! Students should be taught simpler English.

Лиа Гоффман из Германии
Я знаю, что ведение бизнеса на английском языке не всегда требует очень хорошее использование или даже полное понимание языка. Почему мы должны говорить как носители языка, когда мы уже можем понять друг друга? Более важно иметь возможность общаться и понимать друг друга, чем это должно быть грамматически правильно. Иногда студентов учат старомодным фразам и словам с тонким смыслом, и это делает его сложным для всех, кто использует английский, чтобы понимать друг друга! Студентов следует обучать более простому английскому.

Peter Teller from the UK
I don’t think there is any use in simplifying a language: if we oversimplify the language we teach, it will become useless for real communication. On the other hand, if the language is too difficult to learn, not many people will be able to master it. I believe we should teach a foreign language in a manner close to how children start learning their mother tongue, and then gradually work towards the real-life language. We definitely should aim at reaching a «real» language level, otherwise there is no sense in learning it at all.

Питер Теллер из Великобритании
Я не думаю, что есть смысл в упрощении языка: если мы упрощаем язык, который мы учим, это станет бесполезным для реального общения. С другой стороны, если язык слишком трудно учится, то не так много людей смогут освоить его. Я считаю, что мы должны учить иностранный язык в порядке, близком к тому, как дети начинают учить свой родной язык, а затем постепенно работать над языком в реальной жизни. Мы определенно должны быть направлены на достижение «реального» уровня владения языком, в противном случае вообще нет никакого смысла в его изучении.

Cecylia Piastek from Poland
Why don’t we show some respect for the English language? Although English is a difficult language both to learn and to teach, it doesn’t mean that we have any right to change it just because we feel like it. How can we change something that doesn’t belong to us anyway? Should we simplify it only for the sake of convenience for us, non-native users?
I don’t think that’s fair. Language is valuable heritage and heritage demands respect.

Сесилиа Пиастек из Польши
Почему бы нам не показать некоторое уважение к английскому языку? Хотя английский является трудным как для изучения, так и для обучения, это не значит, что мы имеем право изменять его только потому, что нам так хочется. Как мы можем изменить что то, что не принадлежит нам? Должны ли мы упростить его только ради удобства для нас, неместных пользователей? Я не думаю, что это справедливо. Язык является ценным наследием, а наследие требует уважения.

Muint Taine from Burma
I’m convinced that a simplified version of English should be taught. The simpler the language, the better the communication will be between people, for current and future generations who are part of today’s globalisation. English is no longer just a language used by native speakers; it is used by people all over the world, including young people who are increasingly trying to be part of the global community. I believe that if we can globalise English and use its more simplified version, we will be able to explore and better manage our planet.

Муинт Тэн из Бирмы
Я убежден, что следует обучать упрощенной версии английского языка. Чем проще язык, тем будет лучше общение между людьми, для нынешних и будущих поколений, которые являются частью сегодняшней глобализации. Английский уже не только язык, используемый носителями языка; он используется людьми во всем мире, в том числе молодыми людьми, которые все чаще пытаются быть частью мирового сообщества. Я считаю, что если мы сможем глобализировать английский и использовать его более упрощенную версию, мы сможем исследовать и лучше управлять нашей планетой.

Ex. 29 Complete the gaps in the sentences below with the correct form of the passive voice. Add the examples to the corresponding line of the table in your Workbook. – Заполните пропуски в предложениях правильной формой страдательного залога. Добавить примеры в соответствующей строке таблицы в рабочей тетради.

1. During the last lesson students were exposed to some authentic language. – Во время последнего урока студенты подверглись воздействию аутентичного языка.
2. At the moment the intensive language courses are being organized. — В настоящее время организуются интенсивные языковые курсы.
3. A new French textbook has been written recently. – Недавно был написан новый учебник французского.
4. Some people think that soon a simplified version of English will be used by many people. — Некоторые люди думают, что в ближайшее время упрощенная версия английского будет использоваться многими людьми.
5. They said that the book had been translated from German in 1989. — Они сказали, что книга была переведена с немецкого в 1989 году.
6. By June 2015 our language research will have been completed. — К июню 2015 года наше исследование языка будет завершено.
7. This article was being discussed when he arrived at the meeting. — Эта статья обсуждалась, когда он прибыл на заседание.
8. The essay should have been finished yesterday. — Эссе должно было быть закончено вчера.

Ex. 30 Use the correct forms of the words in the brackets to complete the text. – Используйте правильную форму слов в скобках, чтобы дополнить текст.

«English English» is a term that (1) is applied to the English language that (2) is spoken in England. In English-speaking countries outside the UK, the term «British English» (3) is more frequently used. However, the term «English English» (4) was introduced some time ago by Peter Trudgill in Language in the British Isles. This term (5) is now generally recognised in academic writing.
The term «British English», however, has a wider meaning, and (6) is usually reserved to describe the features common to English English, Welsh English, Hiberno-English, and Scottish English.
A lot of people (7) have always been interested in the different accents and dialects that exist in Britain. That’s why The English Dialect Dictionary that (8) was compiled by Joseph Wright, is now extremely valuable. But the diversity of accents within the nation (9) is still being studied by linguists. Dialect research papers (10) are often sold for hundreds of pounds. People tend to be very proud of their local accent or dialect.

«Английский Английский» это термин, который применяется для английского языка, на котором говорят в Англии. В англоязычных странах за пределами Великобритании, чаще используется термин «британский английский». Тем не менее, термин «Английский Английский» был введен некоторое время назад Питером Традгиллом в язык на Британских островах. Этот термин в настоящее время общепризнан в научной литературе.
Термин «британский английский», однако, имеет более широкое значение, и , как правило, используется для описания черт, общих для английского английского, валлийского английского, ирландского английского, и шотландского английского.
Многие люди всегда были заинтересованы в различных акцентах и диалектах, которые существуют в Великобритании. Вот почему Словарь Английского Диалекта, составленный Джозефом Райтом, сейчас крайне ценен. Но разнообразие акцентов внутри нации все еще изучаются лингвистами. Научно-исследовательские работы по диалектам продаются за сотни фунтов. Люди, как правило, очень гордятся своим местным акцентом или диалектом.

Ex. 34 Read the definitions and match them to the words. Answer the questions in pairs. Прочитайте определения и сопоставить их со словами. Ответьте на вопросы в парах.

Dialect — a way of speaking a language that is used only in a particular area or by a particular group of people — Диалект — это способ говорить на языке, который используется только в конкретной области или конкретной группой людей.
Accent a way of saying words that shows what country, region, or social class someone comes from — Акцент это способ произношения слов, который показывает, из какой страны, региона или социального класса происходит кто-либо.
Jargon — special words and phrases that are only understood by people who do the same kind of work — Жаргон — специальные слова и фразы, которые понятны только людям, которые делают такую же работу.

Ex. 35 Listen to the interview and match the speaker with the question. See «How to deal with listening test questions» in «Learning strategies». – Послушайте интервью и сопоставьте говорящего с вопросом.

1. Are there any English words that mean completely different things in various parts of the world? Speaker 2 Есть ли английские слова, которые означают совершенно разные вещи в разных частях мира?
2. Does the internet create a universal language for quick and easy communication? Speaker 6 Создает ли Интернет универсальный язык для быстрого и легкого общения?
3. How many people speak English as a first, and as a second language worldwide? Speaker 4 Сколько людей во всем мире говорят на английском языке в качестве первого, и в качестве второго языка?
4. Which varieties of English are spoken by the largest and the smallest numbers of people? Speaker 5 На каких вариантах английского, разговаривают наибольшие и наименьшие количество людей?
5. Are there varieties of spoken English which might be impossible to understand by some native English speakers? Speaker 1 Есть ли варианты разговорного английского, которые не смогут понять некоторые носители языка?
6. Why does English have so many different words and accents in the various countries it is spoken in? Speaker 3 Почему у английского так много различных слов и акцентов в различных странах, в которых на нем говорят?

Ex. 36-37 Listen to the recording and fill in the table in your Workbook. – Послушайте запись и заполните таблицу в рабочей тетради.

World language ranking

Number of native speakers

Number of speakers as a second language

Total number of speakers

Mandarin

Chinese

873 million 178 million More than a 1000 million
Spanish 322 million About 500 million
English 309 million 600 million
Arabic Total population of Arab countries: 323 million
Hindi 181 million (Khariboli dialect) 948 million total with significant knowledge of the language
Portuguese 177 million 20 million
Bengali 171 million 20 million
Russian 145 million 110 million
Japanese 128 million 2 million

Ex. 40 Read the text and add more reasons to your list. Then share your lists with other students. Прочитайте текст и добавьте больше причин в ваш список. Затем разделите свой список с другими студентами.

Learning a second language is beneficial to all. Learning to speak foreign languages may be the best thing you can do to improve your life and open new doors.
First of all, you get access to knowledge. What are you interested in? Is it science? Music? Computers? Health? Business? Sports? Today’s media, such as the internet, television, and the press, give you almost unlimited access to knowledge about your favorite subjects. After all, we live in the information age, don’t we? There’s only one problem. Most of this knowledge is in a foreign language.
If you can communicate in other languages, you can:
Contact people from all over the world. Talk about your ideas and opinions on internet discussion groups. Send e-mail to interesting people. Learn about their life and culture.
Travel more easily. Communicate with people wherever you go. Ask directions, have a conversation, or… ask for help. Who knows, may be a foreign language will save your life someday!
Language competence in a second language increases your job opportunities, and pushes your career forward. If you want a good job in business, technology, or science, get out of that armchair and start learning languages now!
Knowing a foreign language will let you:
Put «excellent knowledge of English or French» on your CV. Get your dream job, earn more money and create your future.
Gain technical knowledge. If you’re going to read about technology, computer science, genetics or medicine, you’ll probably have to do it in a foreign language. So you will understand your subject area even better and become a solid employee.
Foreign languages let you experience the culture of the world. You can do wonderful things, such as watch films in their original form. Once you try it this way, you’ll never go back to dubbed versions! You can also read great books. There is an amazing number of titles — from classic plays like Hamlet to modern love stories like A Knight in Shining Armor and modern thrillers like Jurassic Park. And what about enjoying music more? Believe us, music is much better if you can understand the words.
Learning languages is not only useful, but it also gives you a lot of satisfaction.
Making progress feels great. You’ll never forget the moment you discover you can speak with foreigners or watch a TV programme in another language. Languages make you a more powerful, happier person. It is not difficult to imagine some of the situations where knowing a foreign language would give you a great feeling.

Изучение второго языка является выгодным для всех. Научиться говорить на иностранных языках может быть лучшее, что вы можете сделать, чтобы улучшить вашу жизнь и открыть новые возможности (двери).
Прежде всего, вы получаете доступ к знаниям. Чем вы интересуетесь? Может это наука? Музыка? Компьютеры? Здоровье? Бизнес? Спорт? Сегодняшние средства массовой информации, такие как Интернет, телевидение и пресса, дают вам практически неограниченный доступ к знаниям ваших любимых предметов. В конце концов, мы живем в век информации, не так ли? Есть только одна проблема. Большинство этих знаний на иностранном языке.
Если вы можете общаться на других языках, вы можете:
Связаться с людьми со всего мира. Говорить о своих идеях и мнениях в дискуссионных группах в интернете. Общаться по электронной почте с интересными людьми. Узнать об их жизни и культуре. Путешествовать становится легче. Общаться с людьми, где бы вы ни находились. Спросить дорогу, завести разговор или … обратиться за помощью. Кто знает, может быть, иностранный язык когда-нибудь спасет вашу жизнь!
Языковая компетенция во втором языке увеличивает ваши возможности трудоустройства, и продвигает вашу карьеру.
Если вы хотите хорошую работу в бизнесе, технологиях или науке, встаньте с кресла и начните изучать иностранные языки сейчас! Знание иностранного языка позволит вам:
Написать «отличное знание английского или французского» в своем резюме. Получить работу своей мечты, заработать больше денег и создать свое будущее. Получить технические знания.
Если вы собираетесь читать о технологиях, компьютерной науке, генетике и медицине, вам, вероятно, придется делать это на иностранном языке. Так вы поймете, вашу предметную область еще лучше и станете уверенным сотрудником.
Иностранные языки позволяют понять культуру мира. Вы можете делать удивительные вещи, например, смотреть фильмы в оригинале. Как только вы попробуете это, вы никогда не вернетесь к озвученным версиям!
Вы также можете прочитать замечательные книги. Существует удивительное количество наименований — от классических пьес, например «Гамлет» до современных любовных историй, таких как «Рыцарь в сияющих доспехах» и современных триллеров, такие как «Парк Юрского периода». А как насчет большего наслаждения музыкой? Поверьте, музыка намного лучше, если вы можете понять слова.
Изучение языков это не только полезно, но и доставит вам удовольствие.
Делая успехи, чувствуешь себя великолепно. Вы никогда не забудете момент, когда вы обнаружите, что можете говорить с иностранцами или смотреть ТВ-программы на другом языке. Языки сделают вас более влиятельным, счастливым человеком. Не трудно представить некоторые ситуации, когда, знание иностранного языка даст вам удивительное чувство.